- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »
Михаил Дашкель Хроники Титоса. Том II. Треснувшая корона
Автор обложки Roman Kuzmin
* * *
1. КНОСС
Мазь Азизы действительно помогла: рана понемногу затягивалась. Кносс шел на поправку. На пятый день после побега Малены он вполне сносно передвигался. Пока Тит вел переговоры с Черным Солнцем, Кносс тоже не тратил времени даром, вынашивая план мести. «Они думают, что я это проглочу! Подожму хвост, словно побитая дворняга, и в страхе спрячусь в свою конуру! Могу себе представить, как д’Бьяка и Малена сейчас смеются надо мной. Еще бы! Но они не знают, кто я такой и через что мне пришлось пройти, чтобы стать тем, кем я есть», — эти мысли отобразились на его лице злорадной ухмылкой. Почувствовав себя гораздо лучше, Кносс решил, что время пришло. — Тит! — Да, мой господин, — ответил слуга, незамедлительно явившись в комнату. — Тебе удалось договориться с орденом? — Это нам стоило целого состояния, но — да, они приняли заказ. — Отлично! Теперь займемся второй нашей проблемой. Приготовь мне карету! — Но куда вы собрались? — Ты опять задаешь слишком много вопросов! Выполняй, что тебе приказано! — Слушаюсь, господин, — ответил Тит.
***
Приехав в здание суда, Кносс понял, что переоценил свое состояние, но отступать было поздно. Медленно он поднялся по ступенькам и проследовал по коридору в приемную к верховному судье. Кносса ждали, он заранее договорился об аудиенции. Приемная Юста выглядела более, чем роскошно: мраморный пол украшал замысловатый орнамент с элементами Меча Справедливости и символами Хора, широкий резной стол был настоящим произведением искусства, каждую его ножку мастер выполнил в виде головы носорога, рога которого вверху создавали крестообразное соцветие. На стене висел флаг Титоса. — Чем обязан вашему визиту? — спросил Юст вошедшего. — Я пришел взывать о справедливости! — Неужели столь влиятельному человеку понадобилась моя помощь? — Даже мне приходится сталкиваться с вероломством сильных мира сего. И я, как послушный гражданин Титоса, хотел бы решить этот вопрос законными методами. — Это весьма похвально, но в чем, собственно, состоит вопрос? — поправив оправу своих очков, спросил Юст. — Мне стыдно об этом говорить, но мою честь растоптали! — Уважаемый, не могли бы вы изъясняться понятнее? — Хорошо, я попробую. Как мне известно, у вас есть жена и трое детей. — Да, но какое это имеет отношение к делу? — Вы любите свою жену? — Что за вопрос! Конечно, я люблю свою жену, она мать моих детей, мы уже двадцать семь лет вместе. — Что бы вы сделали, если бы кто — то похитил вашу жену, избивал ее и насиловал? — … — Вы бы искали способы добиться возмездия? — Да, конечно, — после небольшой заминки ответил Юст. — Вот и я сделал также. Ведь я пришел по адресу? Это обитель верховенства закона и справедливости? Не вас ли называют человеком чести и принципов? — Да, вы пришли в правильное место. Здесь всякий найдет правосудие в моем лице, — надувшись, словно рыба-шар, важно ответил Юст. — Так есть ли у меня право требовать наказание для человека, осквернившего мою жену? — Да, без сомнения. Если подобное случилось, у вас есть такое право. И кто же посмел это сделать? — Герцог д’Бьяка похитил и силой удерживает мою жену. До меня дошли слухи, что он избивает ее и силой заставляет разделять с ним ложе. Этот негодяй чувствует свою абсолютную безнаказанность, раз позволяет себе подобное! — Это очень серьезные обвинения, у вас есть доказательства? — обдумав услышанное, спросил судья. — О да, у меня есть доказательства! Уже пять дней, как мою жену удерживают в усадьбе д’Бьяка. У меня есть там человек, которому я плачу за информацию. Он говорит, что на лице Малены видны следы побоев. — Этот человек может подтвердить ваши слова? — Конечно, я бы не стал раскрывать своего шпиона, если бы на то не было острой необходимости. Но обстоятельства… обстоятельства обернулись так, что теперь я не могу действовать осторожно. На кону жизнь моей любимой жены! — лицо Кносса преисполнилось гримасой или, скорее, маской «искренней» печали. — Вы знаете, что я не вправе арестовать герцога без разрешения короля. Если бы это был кто-то другой, — выражение лица Юста предавало ту гамму эмоций, которую можно было увидеть на лице мальчишки, разбившем любимую вазу матери. — Так вы отказываетесь от своих слов? Пасуете перед герцогом? Не вы ли должны защищать справедливость? — Я могу подписать приказ об аресте и отправить его на визирование королю только на следующей неделе. От правосудия никому не скрыться! Если герцог совершил это гнусное преступление, то понесет заслуженную кару, несмотря на свое могущество. — А нельзя как — то ускорить это дело? — Даже не знаю… — Вот небольшая компенсация за вашу поддержку в этом деле, — Кносс поставил увесистый мешок на стол Юсту. — Я работаю исключительно во благо граждан Титоса и верховенства закона! — Всем известна ваша честность и неподкупность. Это всего лишь небольшой дар от признательного гражданина Титоса. Вы — единственный оплот справедливости, я возлагаю на вас все свои надежды. — Вам повезло, как раз сегодня я собирался отослать стопку документов на подпись королю, так что могу заодно отправить и ваше дело. — Это большее, на что я смел надеяться. И какое же наказание понесет д’Бьяка? — Что же, если верно все, о чем вы рассказали, после визирования королем я немедленно отдам приказ об отправке городской стражи к усадьбе д’Бьяка. Вашу жену вернут, а его арестуют до окончания судебного разбирательства. — У д’Бьяка там настоящая крепость и своя личная армия. Будет сложно добраться до него. — От правосудия никому не скрыться! Если он виновен, то понесет заслуженную кару. Так как вы пострадавшая сторона, то можете потребовать с герцога компенсацию. Скажем, двести золотых монет будет достаточно? — Моя жена не портовая шлюха! Деньги всего лишь пыль для таких, как д’Бьяка, я бы хотел потребовать смертной казни или телесного наказания. — Но… но он же герцог. — Я требую сатисфакции! Пять дней он избивает и насилует мою жену, и отделается всего лишь золотом?! Вам не кажется, что этого будет недостаточно? Я изучил кодекс законов Титоса и знаю, что похищение замужней женщины против ее воли карается смертной казнью. — Если бы речь шла о ком — то другом, но… д’Бьяка. Не думаю, что вам удастся добиться для него смертной казни. — Ну, тогда пусть его публично выпорют.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »