- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (36) »
ты один. Прислонившись спиной к мачте, ты каждым ударом своего доброго клинка сеешь смерть в плотно сомкнутых рядах морских разбойников. Наконец, пираты в страхе начинают отступать. Еще немного, и победа будет в твоих руках! Но вдруг чернобородый головорез, внезапно появившись из-за спины, обрушивает тебе на голову чудовищный удар палицы. Вспыхнувшие у тебя перед глазами звезды сменяются абсолютной темнотой...
Очнувшись, ты удивлен, что все еще жив. «Солнечная Звезда» пылает неподалеку. Тела твоих товарищей исчезли — их без сомнения поглотила морская пучина. Ты на палубе «Тролля», пытаешься встать на ноги... и обнаруживаешь, что накрепко привязан к мачте. Раздается грубый хохот: «Наш герой наконец-то проснулся!». Ты оборачиваешься и видишь своего победителя — лысого здоровяка, облаченного в некогда элегантный пурпурный камзол. Он отвешивает тебе издевательский поклон. «Капитан Бладекс, к вашим услугам! Для меня великая честь повстречать такого отважного воина! Я бы с радостью предложил вам место в моей команде, но боюсь, мы не сойдемся характерами! Так что же нам с вами делать?»
Из толпы улюлюкающих пиратов доносится: «Убьем его! Привяжем его к верхушке мачты, пусть поработает флагом! Половим акул, а его сделаем наживкой!»
Но Капитан Бладекс мигом утихомиривает разбушевавшихся подонков: «Да что вы, ребята! Как это жестоко с вашей стороны! Вам должно быть стыдно! Этот молодец один чуть было не обратил вас в бегство и положил многих наших товарищей! Такой отважный воин должен быть награжден по заслугам и покинуть борт нашего корабля без единой царапинки!»
Пираты недовольно ропщут, но капитан одним окриком мигом восстанавливает порядок.
«Сперва мы должны отдать тебе твое верное оружие», — говорит он и вкладывает тебе меч в ножны.
«Затем, мы должны снабдить тебя провизией на дорожку», — он щелкает пальцами, и один из пиратов подносит туго набитый заплечный мешок с черным хлебом и солониной.
«Теперь мы должны освободить тебя от этих пут», — говорит он, выхватывает кинжал и одним ударом перерезает веревки, привязывающие тебя к мачте. Рывком он поднимает тебя на ноги, однако твои руки все еще связаны за спиной. «Ты должен простить меня, но я не могу развязать руки такому опасному противнику». Пираты у него за спиной покатываются с хохоту.
«И наконец, мы должны даровать тебе свободу». Он проводит тебя на корму судна, туда, где привязана спасательная шлюпка. «К сожалению, — добавляет он, — у нас нет лишних шлюпок. Так что придется тебе добираться до дому вплавь!». С этими словами он толкает тебя за борт. С громким всплеском ты падаешь в воду и, влекомый ко дну щедрыми дарами Капитана Бладекса, слышишь, как веселятся над удачной шуткой пираты...
(обратно)
1
Иллюстрация на обороте. Воды океана смыкаются у тебя над головой. Из последних сил сдерживая дыхание, ты в отчаянии пытаешься освободить руки, но стягивающие тебя узлы вязали настоящие мастера своего дела. Ты погружаешься все глубже и глубже. Вокруг тебя вьются стайки любопытных рыбок, постепенно мир окрашивается в зеленые тона. В этом месте океан достаточно мелок, и ты уже можешь разглядеть высокие коралловые шпили, поднимающиеся со дна. Но что это?! Это не просто кораллы — это останки затонувшего города! Ты опускаешься в самый центр некогда величественного внутреннего двора; сейчас он полностью зарос морскими водорослями и кораллами. Ты больше не в силах сдерживать дыхание — последние остатки воздуха огромным пузырем вырываются у тебя изо рта и быстро поднимаются на поверхность. Как только твои ноги касаются твердой поверхности, вокруг начинают пробегать всполохи странного белого света. На каменном полу внутреннего двора начертана гигантская пентаграмма, и волею судеб ты опускаешься прямо в ее центре! Но у тебя нет времени разбираться в происходящем: если ты немедленно не всплывешь на поверхность, то менее чем через минуту будешь мертв! Однако вес твоего заплечного мешка и висящий на поясном ремне меч надежно удерживают тебя на дне, и тебе не удается разорвать стягивающие твои руки веревки. Последние силы покидают тебя, и холодная морская вода врывается в твои легкие. Но что это?! Ты все еще жив! Немного придя в себя, ты понимаешь, что волшебная пентаграмма спасла тебя от неминуемой смерти. С трудом преодолевая сопротивление толщи воды, ты подходишь к ближайшему коралловому кусту и его острыми ветками разрезаешь связывающие тебя веревки. Странное ощущение в области горла заставляет тебя вытащить меч и всмотреться в собственное отражение на его сверкающем клинке. Ты видишь, что у тебя выросли жабры! Теперь ты, как рыба, можешь дышать под водой! Ты видишь, что твой мешок с провизией также не пострадал. Чудесное волшебство пентаграммы уберегло лежащую в нем снедь он разрушительного воздействия соленой воды. Настало время решать, что делать дальше. Если хочешь сбросить с плеч тяжелый мешок, отстегнуть от пояса сковывающий твои движения меч и подняться на поверхность, иди на 63. Если решишь исследовать внутренний двор подводного города, иди на 173. (обратно)2
На первый взгляд подводный сад напоминает тебе обыкновенный земной парк. Ты вплываешь в массивные медные ворота и отмечаешь, что они совершенно не тронуты ржавчиной. Внутри ты видишь великолепные образцы морской флоры: рассаженные в образцовом порядке водоросли и кораллы образуют причудливой формы клумбы, между которыми петляют усыпанные белоснежным песком дорожки. Вместо птиц в ветвях коралловых «деревьев» резвятся стайки разноцветных тропических рыбок. В целом открывающаяся твоему взору картина производит хотя и несколько сверхъестественное, но чрезвычайно мирное впечатление. Через несколько метров проход раздваивается. Если хочешь повернуть налево, иди на 359. Если хочешь повернуть направо, иди на 174. (обратно)3
Сделав несколько мощных гребков, ты выплываешь сквозь обвалившуюся крышу древнего колизея и зависаешь над развалинами города. Присмотревшись, ты замечаешь, что в центре привлекшей твое внимание странной площадки чистого песка лежит какой-то небольшой предмет. Иди на 196. (обратно)4
И без того большие глаза Морского Мха раскрываются еще шире. «Да, есть одна великая услуга, которую ты мог бы оказать моему королевству, обитатель суши, — говорит он. — В верхних покоях нашего дворца лежит прекрасная заколдованная принцесса — она обречена спать до тех пор, пока не придет доблестный герой и не поцелует ее. Никто из моих придворных не в силах развеять эти чары.- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (36) »