верхней одежды.
(обратно)
138
Цистерна — резервуар для сбора дождевой воды. Иногда несколько цистерн соединялись между собой. Такие цистерны, питавшие водой крупные города, достигали порой гигантских размеров. Например, для перекрытий самой большой античной цистерны в Константинополе (возможно, именно о ней и идет здесь речь) потребовалось 420 колонн.
(обратно)
139
Гуго Вермандуа был братом французского короля Филиппа II Августа.
(обратно)
140
Готфрид Бульонский, герцог Лотарингский (ок. 1060–1100).
(обратно)
141
Генрих IV (1050–1106) — император Священной Римской империи.
(обратно)
142
Титул византийского императора.
(обратно)
143
Ромбовидный кусок ткани, нашиваемый на далматику для украшения.
(обратно)
144
Василий II Болгаробойца (958–1025) — византийский император с 976 г. В 1018 г. покорил Болгарию.
(обратно)
145
Феофан Византиец — византийский историк 2-й половины VI в., автор 10-томного труда по истории Византии 566–581 гг. Прокопий Кесарийский (ок. 500 — после 565) — византийский историк, советник полководца Велисария. Написал «Историю войн Юстиниана».
(обратно)
146
Юстиниан I (482–565) — византийский император с 527 г. Завоевал Северную Африку, Сицилию, Италию. При нем был построен храм Святой Софии в Константинополе.
(обратно)
147
Катафракты — особый вид конницы: всадник и лошадь защищены чешуйчатым панцирем, на голове всадника шлем с забралом. Основное вооружение — копье.
(обратно)
148
Герои «Илиады» Гомера.
(обратно)
149
Говорить! Говорить! (искаж. фр.)
(обратно)
150
Катамит (лат.) — любимчик.
(обратно)
151
Шеол — в иудаистической мифологии царство мертвых, «нижний» мир.
(обратно)
152
Византин — золотая византийская монета
(обратно)
153
Боэмунд Тарентский (ок. 1050-1111) — норманнский полководец, впоследствии князь антиохийский
(обратно)
154
Василевс — титул византийских императоров
(обратно)
155
Роман IV Диоген — византийский император (1068-1071), низложенный во время пребывания в плену у турок
(обратно)
156
Отец Боэмунда Тарентского Роберт Гвискар, вождь норманнов. Победитель битвы при Диррахии в 1081 г., в результате чего часть Византии — Северная Греция — отошла к норманнам. В 1085 г., после ряда поражений норманнов, умер от чумы
(обратно)
157
Готфрид Бульонский, герцог Лотарингский (ок. 1060-1100), и его брат Балдуин (ок. 1058-1118), впоследствии король Иерусалима, — участники 1-го крестового похода. Боэмунд намекает на события 1096 г., о которых рассказано в романе Т. Харпера «Мозаика теней»
(обратно)
158
Вильгельм II Рыжий, английский король (1056-1100), — сын Вильгельма I Завоевателя (1028-1087), который носил прозвище Бастард (Незаконнорожденный), поскольку был сыном герцога Нормандии Робера Великолепного и дочери кожевника
(обратно)
159
Палла — теплая шерстяная накидка
(обратно)
160
Гуго Вермандуа, брат французского короля Филиппа II Августа
(обратно)
161
Фатимиды — династия египетских халифов (969-1171)
(обратно)
162
Петр Пустынник — предводитель передовых отрядов крестоносцев, которые в июле 1096 г. были разгромлены турками под Никеей
(обратно)
163
Велисарий (ок. 504-565) — полководец императора Юстиниана I
(обратно)
164
Примикирий — глава корпорации нотариев, оформлявших различные акты для епископа
(обратно)
165
Роберт II Коротконогий, герцог Нормандский (ок. 1054-1134) был сыном Вильгельма Завоевателя
(обратно)
166
Августеон — площадь в Константинополе
(обратно)
167
Цистерна — подземный резервуар для сбора дождевой воды. Такие цистерны, питавшие водой крупные города, достигали порой гигантских размеров
(обратно)
168
Юстиниан I (482-565) — византийский император с 527 г. Завоевал Северную Африку, Сицилию, Италию
(обратно)
169
Преторианцы — императорская гвардия в Древнем Риме
(обратно)
170
Средневековое орудие пытки. — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
171
Ежегодный справочник по аристократическим фамилиям.
(обратно)
172
На рубеже XVIII–XIX веков потерявшие большую часть населений избирательные округа в захолустье, где депутатов в парламент назначали местные землевладельцы.
(обратно)
173
«О природе вещей» (лат.) — философская поэма древнеримского философа Тита Лукреция Кара (99–55 гг. до н. э.).
(обратно)
174
Наказание за непослушание властям (фр.)
(обратно)
175
Барристер (англ. barrister, от bar – барьер, отделяющий судей от подсудимых), высшее звание адвоката в Великобритании. (Здесь и далее примечания редактора.)
(обратно)
176
Джентри (англ. gentry), среднее и мелкое дворянство в Англии XVI-XVII вв., сумевшее приспособиться к развитию капитализма (основная часть т. н. нового дворянства).
(обратно)
177
Английская золотая монета. (Прим. перев.)
(обратно)
178
«Избранные места из корпуса герметических наук» (лат.)
(обратно)
179
Стил-Ярд – «Стальной двор», колония ганзейских купцов.
(обратно)
180
Имя происходит от англ. rodger – спать, жить с кем-то. (Прим. перев.)
(обратно)
181
Выгода превыше всего (лат.)
(обратно)