1236
* Первый детективный роман Гастона Леру из серии «Необычайные приключения Жозефа Рультабия, репортера», опубликован в 1907 г.
(обратно)
1237
* Роман Вишняк (1897–1990) – русско-американский фотограф еврейского происхождения.
(обратно)
1238
* Как по-французски будет «выискивать»? (англ.)
(обратно)
1239
* Безусловно! (англ.)
(обратно)
1240
* Собака (англ.).
(обратно)
1241
* Как смешно! (англ.)
(обратно)
1242
* Как поживаете? (англ.)
(обратно)
1243
* Магарани – жена магараджи, индийская княгиня.
(обратно)
1244
* Жак Картье – французский мореплаватель, один из первооткрывателей Северной Америки.
(обратно)
1245
* Микмаки – индейский народ, одна из Первых наций Канады.
(обратно)
1246
* Медор – одно из самых популярных собачьих имен во Франции.
(обратно)
1247
* «Арлезианка» – музыка Жоржа Бизе (1838–1875) к одноименной драме Альфонса Доде (1840–1897).
(обратно)
1248
* Пальметта – орнамент в виде пальмового листа. Маскарон – декоративный рельеф в виде головы человека или животного.
(обратно)
1249
* «Балажо» – знаменитый ночной клуб, открывшийся в 1935 г.
(обратно)
1250
* Жорж Гетари (настоящее имя – Ламброс Ворлоу, 1915–1997) – французский шансонье египетского происхождения.
(обратно)
1251
* Гарпо Маркс (1888–1964) – один из братьев Маркс, знаменитых американских комиков.
(обратно)
1252
1 Издательство 10/18, № 1201.
(обратно)