должен погибнуть в его борьбе за контроль над режимом Токугавы. Так пусть это будет Сано, а не он.
Примечания:
1
Гарда (фр. garde) — металлический щиток выпуклой формы на рукояти меча для защиты руки. — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
2
Гэкокудзё — процесс, в ходе которого воин поднимается к власти, устраняя своих начальников.
(обратно)
3
Исин-дэнсин — молчаливая, идущая от сердца к сердцу связь, которая особенно ценится в обществе, предпочитающем оставлять глубокие чувства невысказанными.
(обратно)
4
Хинокия — кипарисовый дом.
(обратно)
5
Гонт — клиновидная дощечка из древесины (ели, сосны, осины или лиственницы) для устройства кровель в сельском строительстве.
(обратно)
6
Водки? (нидерл.).
(обратно)
7
Нет! (нидерл.).
(обратно)
8
Иди сюда (нидерл.).
(обратно)
9
Проклятие! (нидерл.).
(обратно)
10
Ёрики — старший офицер полиции. — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
11
Ронин — самурай, лишившийся хозяина.
(обратно)
12
Бакуфу — военное правительство Японии.
(обратно)
13
Даймё — управляющий провинцией.
(обратно)
14
Аматэрасу — в синтоистской религии богиня солнца.
(обратно)
15
Досин — младший полицейский чин.
(обратно)
16
Сару (яп.) — обезьяна.
(обратно)
17
Храм Киёмицу — храм Чистой воды на горе Шорох перьев.
(обратно)
18
Здесь и далее имена приводятся так, как это принято в Японии: сначала фамилия, затем собственно имя. — Примеч. пер.
(обратно)
19
Сутра — изречение в стихотворной или прозаической форме, притча или назидание, в том числе относящееся к проповедям Шакьямуни, исторического Будды, жившего в Индии приблизительно тысячу лет назад. Таких сутр насчитывается более восьмидесяти четырех тысяч, и каждая освещает определенный аспект его мудрости. Различные школы создавши свои уставы, основываясь на тексте той или иной сутры. — Примеч. авт.
(обратно)
20
Ватный тюфяк, который в японских домах заменяет кровать. Кладется на пол. — Примеч. пер.
(обратно)
21
Бодхисатвами называют мудрецов и святых, променявших нирвану на служение людям, избавление их от страданий и помощь на пути к просветлению. Некоторых духовных наставников именовали так в память о совершенных ими чудесах и благодеяниях, а кое-кто провозглашал бодхисатвой самого себя, чтобы впечатлить возможных сторонников. — Примеч. авт.
(обратно)
22
В буддийских монастырях верующие освобождались от мирских соблазнов и стяжали духовное просветление, живя за счет подаяний мирян. — Примеч. авт.
(обратно)
23
В соответствии с принципами классической китайской медицины для поддержания здоровья необходимо было приводить все эти элементы в равновесие. — Примеч. авт.
(обратно)
24
Многие миряне верили, что помощь религиозным общинам есть путь добродетели, ведущий к благословению в этой жизни и достижению нирваны в будущих циклах перерождения. — Примеч. авт.
(обратно)
25
Исторически самураи часто продвигались по службе, устраняя собственных родичей. — Примеч. авт.
(обратно)
26
В средневековом Китае и Японии сутки разделялись на часовые периоды, или стражи, в соответствии с восточным зодиакальным циклом. Час овцы приходился на полдень — с 11 до 13 часов. — Примеч. пер.
(обратно)
27
Буддийскому духовенству обычно предписывалось блюсти обет безбрачия. — Примеч. авт.
(обратно)
28
Мэцуке — служба разведки сёгуна — внедряла своих шпионов повсюду. — Примеч. авт.
(обратно)
29
Буддисты верят, что поступки человека определяют его карму — энергию, способную повлиять на его жизнь в этом и в следующих перерождениях, — и ошибки можно исправить, лишь творя добро. — Примеч. авт.
(обратно)
30
Буддизм позволял есть мясо в одном случае — по медицинским показаниям. Некоторые болезни лечили отварами и эликсирами животного происхождения. — Примеч. авт.
(обратно)
31
Материальная выгода всегда считалась важнейшим фактором при заключении договорных браков. — Примеч. авт.
(обратно)
32
В случаях тяжких преступлений семья виновного разделяла его наказание. — Примеч. авт.
(обратно)
33
Обычное наказание для самураев, чьи проступки стали чрезмерно беспокоить общество. — Примеч. авт.
(обратно)
34
Принимая постриг, женщины часто брали себе новое имя с окончанием «ин». — Примеч. авт.
(обратно)
35
Женщины, проданные в публичные дома, должны были отрабатывать отданные за них деньги; но поскольку за содержание тоже приходилось платить, лишь немногим счастливицам удавалось скопить откупные. Впрочем, какой-нибудь состоятельный покровитель мог это уладить. — Примеч. авт.
(обратно)
36
В те времена он широко применялся в таких случаях. — Примеч. авт.
(обратно)
37
С 7 до 9 часов утра. — Примеч. пер.
(обратно)
38
Что было бы еще более грубым нарушением взаимоотношений в обществе. — Примеч. авт.
(обратно)
39
При сёгунате выживали лишь те, кто поддерживал добрые отношения с коллегами; а высокопоставленные чиновники отличались крайней обидчивостью. — Примеч. авт.
(обратно)
40
С 17 до 19 часов. — Примеч. пер.
(обратно)