Литвек - электронная библиотека >> Надя Шнейдерова и др. >> Биографии и Мемуары и др. >> Царь зверей не лев

ЙОСЕФ ВАГНЕР, НАДЯ ШНЕЙДЕРОВА ЦАРЬ ЗВЕРЕЙ НЕ ЛЕВ 

Царь зверей не лев. Иллюстрация № 1
Фотографии: Йосеф Вагнер

Иллюстрации: Мирослав Ципар

Перевод со словацкого: Валентина Рябченко, Елена Рулина


Царь зверей не лев. Иллюстрация № 2
Вагнер Й., Шнейдерова Н. Царь зверей не лев / пер. со словацкого В. Рябченко, Е. Рулина; фотогр. Й. Вагнер; худ. М. Ципара. — Братислава: Обзор, 1987. – 380 с.: илл.


Царь зверей не лев. Иллюстрация № 3
„В ближайшее столетие, а может и десятилетия, люди наверняка не отправятся в путешествие, чтобы взглянуть на чудеса современной техники. Наоборот, из душных, закопченных городов они устремятся к уцелевшим уголкам живой природы, дышащим покоем и тишиной. Страны, сумевшие сохранить такие оазисы природы, будут вызывать всеобщую зависть и благодарность. Ведь с природой дело обстоит совсем иначе, чем, скажем, с дворцами, разрушенными войной — их можно построить заново. А вот если уничтожить живой мир, то никто, никакая сила не сможет создать его вновь.“

Бернгард Гржимек



Царь зверей не лев. Иллюстрация № 4
Царь зверей не лев. Иллюстрация № 5

Царь зверей не лев. Иллюстрация № 6
Царь зверей не лев. Иллюстрация № 7
Царь зверей не лев. Иллюстрация № 8

Царь зверей не лев. Иллюстрация № 9


ЭТА ЭКСПЕДИЦИЯ В АФРИКУ БЫЛА ОСОБЕННОЙ, ПОЛНОЙ ПРИКЛЮЧЕНИЙ И НЕОБЫКНОВЕННЫХ СОБЫТИЙ, В КОТОРЫХ БЫЛИ ОТЧАСТИ ПОВИННЫ МОЙ ДРУГ МАРРЕЙ И ЕГО ЮНЫЕ ПОМОЩНИКИ.



Встреча в отеле "Хилтон"

Мы сидели на террасе отеля "Хилтон". мимо, бросив кокетливый взгляд в нашу сторону, проплыла стройная красавица в белых шортах. Мои друзья, молодые англичане, даже не взглянули на нее — и я понял, что дело действительно серьезно.

— Это фантастика! — восторженно воскликнул Маррей.

— Да, это и впрямь фантастика, — ответил я, имея в виду буквальный смысл слова.

Чтобы было понятно, я объясню вам... Этот разговор происходил в Найроби в конце нашей предыдущей экспедиции в августе 1971 года. Дня за два до отъезда в Чехословакию меня разыскал Маррей и заговорщически шепнул: "Мне надо с тобой поговорить".

Мы договорились встретиться на следующий день в отеле "Хилтон". Маррей пришел не один. Он привел своих помощников, молодых зоологов. Маррей — известный восточно-африканский ученый-эколог, владелец небольшого аэродрома "Рент Эйрплан", который он использовал в основном в научных целях. Маррей обладал редким качеством — он умел увлечь за собой людей, моментально зажечь их своей идеей.

Лишь я, по его собственному признанию, оставался для него твердым орешком.

Итак, мы сидели на террасе отеля и молча пили холодное пиво. Вид у Маррея и его молодых помощников был загадочный.

— Джо, я ведь знаю о твоих планах на будущее, — начал он наконец разговор.

— Откуда? Я никому о них не рассказывал.

— Я хорошо знаю людей, подобных тебе. И знаю, как это бывает... Порой не успеешь за что-то взяться, как это настолько тебя захватит, глядишь, ты и пропал, дружище. Это все равно, что продать душу дьяволу. Да, это так.

Маррей покачал головой, и одновременно то же самое сделали его друзья — молодые зоологи, приехавшие в Восточную Африку на краткосрочную стажировку из Англии, да так и "позабывшие" туда вернуться.

Я все еще не понимал, куда он клонит.

— Это ведь не последняя твоя экспедиция, — воскликнул Маррей. — Не притворяйся!

— А я ничего и не говорю.

Маррей встал, резко отодвинув стул, и уперся руками в стол, будто собираясь произнести речь. Зоологи дружно вскочили. Казалось, что они стоят, вытянувшись по стойке "смирно".

— Джо, мы хотим тебе заявить, — торжественно начал Маррей, — что мы будем сопровождать тебя в следующей экспедиции.

После этого они сели. Я внимательно оглядел их, и мне все стало ясно. Несмотря на невозмутимый вид Маррея, я почувствовал в них какую-то напряженность.

Маррей не дал мне времени на размышления.

— Я отлично знаю, чего ты хочешь, — запальчиво начал он. — Тебе надо все больше и лучше. И мы все такие, когда за что-нибудь беремся. Ты, я, мои ребята.

Ребята Маррея дружно кивнули, и их шеф продолжил:

— Тебе нужны все новые и редкие звери, каких у тебя еще не было. Сетчатые жирафы, антилопы редких видов, тебе нужны... Знаешь, Джо, этих животных не ловит ни одна охотничья фирма в Кении. Никто из твоих прежних партнеров. Ну, значит, договорились. Мы поймаем их для тебя.

Красавица в шортах подошла к балюстраде террасы, откуда открывался прекрасный вид на Найроби, а оттуда, где мы сидели, вид на ее длинные, стройные ноги. Но молодые люди не удостоили их даже взгляда. Да, дело действительно было серьезно.

— Но...

— Никаких но! — вскричал Маррей, правда, прозвучало это скорее как просьба.

— Подадим документы на оформление, и не пройдет и трех месяцев, как новая фирма начнет свое существование.

—  Но это еще не значит, что звери будут пойманы, — задумчиво проговорил я; в эту минуту перед моими глазами возник раскаленный от жары, полный опасностей буш[1]: джип мчится на полной скорости, мелькает в воздухе лассо, опять мимо... Я слышу ужасный рев разъяренного зверя и вдруг отчетливо ощущаю ту неправдоподобную тишину, которая всегда наступает в миг, когда опасность уже миновала.

Сейчас тоже было тихо. Маррей и его мальчики, уверенные в отказе, не сводили с меня грустных глаз.

— Ловля зверей — это вам не сафари по туристической путевке, продолжил я. — Это огромный труд.

Надо уметь охотиться и с джипа, и с самолета, и с помощью радио, надо уметь обращаться с лассо, делать инъекции, строить охотничий лагерь, ухаживать за животными, кормить их, выдерживать карантин, переправлять зверей из дикого буша на станции железной дороги, в морские порты, на аэродромы, и при этом всегда что-то пробивать, постоянно кого-то уговаривать, ругаться и со страхом думать, что ждет тебя в следующую минуту, на следующий день.

Но странное дело. Чем больше я расписывал трудности, которые нас ожидали, тем большим блеском загорались их глаза. Я решил подлить масла в огонь. Я говорил, бог знает сколько времени. Они, затаив дыхание, слушали меня.

— Это вам не прогулка! — вконец разозлился я, мне казалось, что я говорю все впустую. — Это и