ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Анна Бабич - Внутренняя опора - читать в ЛитвекБестселлер - Арт Гаспаров - Как стать дипломатом в разговоре - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Собачья смерть - читать в ЛитвекБестселлер - Милена Валерьевна Завойчинская - Модный салон феи-крестной (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Элла Ли - Женщина нового времени. Переворот. Как найти интересное дело и зарабатывать на этом много денег - читать в ЛитвекБестселлер - Джошуа Коулман - Родители и взрослые дети. Как разрешить конфликты и восстановить отношения - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Мощная харизма. Как нравиться, очаровывать, уметь себя подать и добиваться успеха у людей - читать в ЛитвекБестселлер - Энтони Горовиц - «Громоотвод» - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Вольдемар Хомко >> Классический детектив и др. >> Дом на холме >> страница 3
и даже холмы, поросшие мелкой зеленой травой.

Но сначала нужно было уладить все деловые вопросы. Вместе с агентом они прошли через темно-зеленые ворота, мимо таблички с надписью: «Продается дом» и побрели к зданию по дорожке, усыпанной мелким гравием.

Видимо их заметили, так как через несколько минут из главного входа вышли несколько человек, очевидно прислуга дома. Главным, судя по осанке и умению держать себя, у них был высокого роста черноволосый мужчина, средних лет, в черном фраке. Он и начал разговор:

– Добро пожаловать в Чапел-Хаус! Позвольте представиться, мое имя Генри Круэл, я дворецкий. А это прислуга в лице камердинера, мистера Барри, лакея Джонса, грума Эндрю, кучера Хорза, садовника Сэмюэля Полиша и пастуха Рани. Женскую половину представляют кухарка, миссис Блад и ее помощница Мэри Блад, она же горничная. Есть еще мальчишка на посылках по кличке Нимбл. Мы рады приветствовать Вас в Чапел-Хаус!

Все слуги поклонились, один Круэл остался стоять как стоял, сверля гостей черными как маслины глазами.

– Ну что, Генри, покажете дом мистеру Дарингу?! – Пожилой агент преобразился, теперь он как никогда хотел угодить клиенту, готовый на все лишь бы побыстрее продать дом. – А я пока присоединюсь к мистеру Полишу, давно хотел посмотреть на черные розы, которые он с трудом вырастил в нашем горном климате. Увидимся! – Он взял под руку садовника и болтая, повел того в глубь сада.

– Прошу Вас, сэр! – Дворецкий учтиво повернулся в Вигго, одновременно щелкнув пальцами левой руки. Вся прислуга тотчас исчезла за домом, воспользовавшись черной лестницей, а гость двинулся за мистером Круэлом внутрь через главную входную дверь, ручка которой представляла собой львиную оскаленную морду, держащую в зубах большое медное кольцо.

Они оказались в небольшом холле, служащем, видимо, для приема гостей. Осмотрели кабинет. Потом дворецкий повел Вигго в столовую, по пути рассказывая о первом хозяине, Уильяме МакДауэлле, построившем этот имение. Осмотрев кухню и помещения для прислуги, они поднялись на второй этаж, где располагались две хозяйские спальни и туалетные комнаты.

– А почему предыдущий хозяин решил продать дом? – спросил Даринг у чопорного дворецкого.

– О! Он внезапно решил переехать в Уэльс, к своей заболевшей матушке поэтому дом был выставлен на продажу в спешке. – Круэл холодно посмотрел на Вигго черными глазами-маслинами и продолжил:

– Теперь, полагаю, можно осмотреть сад и парк. Прошу за мной!

Они вышли наружу и направились к строениям где содержались лошади и экипаж. Пройдя мимо грума, скоблившего коричневого жеребца щеткой, они прошлись по парку, увидели загоны для овец и наконец встретились в саду с Хэви и садовником, о чем-то спорившими и поэтому не сразу обратившими внимание на подошедших к ним людей.

– Ну так, как? – Агент быстро переключился с Полиша на своего клиента и отведя его в сторонку, сразу же пошел в атаку. – Отличный дом, прекрасный сад с парком, прислуга за счет покойного хозяина и стадо овец – и все это за такую смешную цену! Бумаги можно подписать уже завтра! Решайтесь!

– Может скинете немного? – Вигго тоже умел торговаться, не зря он всю сознательную жизнь провел на бирже.

– Ни фартинга, милейший! Прекрасная цена за прекрасный дом! Берите или уже завтра я привезу другого такого нувориша из Лондона, и он возьмет дом за две с половиной!

– Хорошо! По рукам. Распорядитесь пожалуйста, чтобы мои вещи доставили из гостиницы прямо сюда. Деньги у меня с собой так что завтра жду Вас с бумагами прямо к ланчу, идет?

– Извините, но вместо меня прибудет мистер Вилли, местный стряпчий, он все и устроит. А я спешу откланяться так как хочу успеть в Карлайл к позднему ужину. Иначе моя милая женушка будет крайне недовольна. – Он подмигнул мистеру Дарингу, убрал табличку о продаже дома и легко запрыгнув в коляску, сразу же укатил, оставив последнего свыкаться с мыслью о том, что теперь он – Вигго Даринг – хозяин целого поместья, да еще и стада овец в придачу.

***

На следующее утро, после завтрака, состоящего из черного пудинга по-шотландски, лорнской колбаски, булочки татти, чая и кофе, поданного лакеем Джонсом, Вигго решил прогуляться по своим новым владениям, а заодно попытаться наладить контакт с соседями, которых он пока так и не заметил поблизости. Выйдя за ворота своей усадьбы, он двинулся прямо в сторону зеленых лугов, на которых паслись стада овец, по виду похожих на породу холмистые керри. Размахивая дорожной тростью, Вигго искренне наслаждался гористым пейзажем, невысокими холмами, разбросанными повсюду, ярким летним солнцем ну и конечно горой Скофел-Пайк, отчетливо торчащей на горизонте. Вдыхая свежий, наполняющий легкие и разум горный воздух, он очередной раз подумал о том, что сделал правильный выбор, когда приехал на север Англии. Кроме того, что здесь можно было переждать кризис, бушующий по всей стране и скрыться от назойливых клиентов, не желающих немного обождать с выплатой процентов на бездумно проведенные операции на Бирже, поправить здоровье, в частности расшатанные нервы тоже было немаловажным моментом. За многие годы, проведенные в рискованных финансовых операциях, денежных расчетах и переговорах с клиентами, нервная система биржевого маклера пришла в негодность и требовала основательного лечения. Поэтому проживание в столь благоприятном для здоровья месте как Камберленд должно было только поспособствовать дальнейшему возвращению Вигго к жизни во всех смыслах.

Обойдя свое новое владение, он решил было сделать круг побольше, но тут с усадьбы прибежал мальчишка Нимбл, работающий в конюшне на посылках и сообщил, что приехал мистер Вилли, стряпчий. Даринг тотчас же вернулся с небес на землю и поспешил обратно, по пути обдумывая как вести себя с юристом при заключении сделки с недвижимостью.

Вернувшись, он обнаружил небольшую двуколку у ворот дома в которой сидел маленький господин в черном плаще, который при виде Даринга тотчас выскочил наружу и подбежал к новому хозяину Чапел-Хаус.

– Очень приятно! Честное слово, очень приятно с Вами познакомиться, мистер Даринг! Мистер Вилли к Вашим услугам! Я приехал из Карлайла по поводу заключения сделки на покупку недвижимости, то есть Чапел-Хаус! Очень рад, сэр!

– Мое почтение, мистер Вилли! Прошу отобедать со мной, но прежде займемся делами. Вы не против?

– О, совсем нет! Дорога из Карлайла порядком вымотала меня и лишила сил. К тому же на фоне таких неописуемых горных красот просыпается зверский аппетит. Вы не находите?

– Абсолютно с Вами согласен, сэр! Прошу за мной!

Вдвоем они проследовали к дому где их уже ожидали лакей Джонс и Круэл: как всегда,