- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (49) »
(оборачиваясь).
А? Эта крошка? Помню, помню… как же…
Ах, это было трогательно очень.
Вы говорили мне… Какой-то брат…
Бомбелль. Сын эмигранта… Он остался здесь.
Тибурций (выступая, развязно). Мундир австрийский очень мне по вкусу. К тому ж здесь есть охота на лисиц, Которую я прямо обожаю.
Мария-Луиза (к Терезе). Так этот-то повеса прожигает Последние остатки состоянья?..
Тереза (как бы извиняя брата). О нет! Мой брат…
Мария-Луиза. Бездельник, знаю я. Он разорил вас. Но его готовы Вы извинять – и это хорошо. Послушайте, Тереза де Лорже, Я нахожу, что вы прелестны… (Смеется, берет ее за руки и усаживает рядом с собой на кушетку. Бомбелль и Тибурций удаляются в глубину, разговаривая). Значит, Отныне вы останетесь при мне. Надеюсь, я понравлюсь вам? Я, право, Добра… хотя немного и грустна С тех пор, как… (Вздыхает). Ах!..
(Пауза).
Тереза (взволнованная). Я тронута… до слез.
Мария-Луиза (утирая глаза). О да… Потеря страшная. Поверьте, Немногие могли себе представить, Что это был за человек.
Тереза (дрожа). О да…
Мария-Луиза (оборачиваясь к графу). Вы знаете, Бомбелль, я написала, Чтоб мне оставили его коня. (К Терезе). И, право, нет веселья для меня Со времени кончины генерала.
Тереза (удивленно). Как генерала?..
Мария-Луиза (утирая глаза). Сохранял всегда Он этот титул.
Тереза. Понимаю… Да…
Мария-Луиза. С тех пор я плачу постоянно. Право!..
Тереза (с чувством). И в этом титуле – какая слава!..
Мария-Луиза. Свет для меня уныл, и пуст, и сер С тех пор, как умер генерал Нейпер.
Тереза (изумленная). Нейпер?..
Мария-Луиза. Вот, доктора меня послали Сюда развлечься от моей печали. Но чем забыться… от таких потерь? Здесь хорошо. Лишь час езды до Вены. Для нервов, правда, нужны перемены… Я похудела, говорят… Теперь, Витроль сказал, я становлюсь похожей На герцогиню де Берри. Что, да?.. С тех пор ношу прическу я всегда Как у нее… Ах… Свет не мил мне Божий. Зачем Господь меня не отозвал?.. У нас уютно… зал немного мал, Но правда ведь – хорошенькая вилла? Здесь Меттерних. Его я пригласила… Он уезжает вечером. Нет, нам Не скучно, иногда по вечерам Играет Тальберг нам на фортепьяно, Рычит могучим голосом Фонтана… Какой певец! Любимец он у нас. А Монтенегро… У него запас Испанских всевозможных песен: Никто их не умеет петь чудесней! С женой английского посла Эрцгерцогиня часто здесь бывает, Кататься ездим мы… Но жизнь мне не мила… Меня ничто не развлекает. Ах!.. Если б этот бедный генерал… Ах, вот что: вы поедете на бал?
Тереза (смотря на нее с возрастающим изумлением). Но я…
Мария-Луиза. У Мейндорф. Штраус приезжает Из Вены, Штраус сам! Бомбелль, Бомбелль, Она должна поехать!..
Тереза. Я осмелюсь У вашего величества спросить, Как герцог чувствует себя?
Мария-Луиза. Прекрасно! Он кашляет, но это не опасно. Здесь в Бадене так дышится легко. Он взрослый юноша! Уже недалеко От самой важной он минуты; И скоро в свете ждут его дебюты. Он лейтенант, полковник! Боже мой! Как время мчится, да… летит стрелой, Но для меня нет горя больше в мире, Что я его еще не видела в мундире… (Входят два господина, неся длинные зеленые ящики. У нее вырывается крик радости). Ах! Это для него, смотрите!
2. Те же, доктор и его сын (неся в руках длинные ящики со стеклами), потом Меттерних. Доктор (кланяясь). Да, Коллекции…
Мария-Луиза. Поставьте здесь их, доктор.
Бомбелль. Что здесь такое?
Мария-Луиза. Бабочки!..
Бомбелль. Да? Вот как!.. Откуда бабочки?..
Мария-Луиза. Я у него была, У доктора милейшего, и там Увидела, как сын его возился Над этими коллекциями. Мне Так стало вдруг завидно. Я вздохнула: «Что, если б мой заняться этим мог? Увы! Его ничто не занимает».
Доктор. А я ее величеству ответил: «Как знать? Быть может, мы его займем, Попробуем». И вот сюда принес Я бабочек ему для развлеченья.
Тереза (в сторону). О, бабочек…
Мария-Луиза (вздыхая, к доктору). Он вечно одинок, Бежит людей, своих друзей, знакомых… Ах, если бы на миг его развлек Хотя бы вид вот этих…
Доктор. Насекомых?
Мария-Луиза. Оставьте нам коллекцию пока, Потом вернитесь… Герцога нет дома.
(Доктор и его сын выходят, уложив коллекцию на стол).
Мария-Луиза (обращается к Терезе). Пойдем со мной, пойдем – я вас представлю Гофмейстерине… (Увидя Меттерниха). А! Любезный князь! Я уступаю вам салон – он ваш.
Меттерних. Да, я воспользуюсь… Принять я должен Секретаря французского посла, И Гентца, и депеши…
Мария-Луиза. Знаю, знаю.
Меттерних (лакею, который пришел на его звонок и остановился в дверях балкона). Советника фон Гентца попросите… (К Марии-Луизе). Вы позволяете?
Мария-Луиза. Прошу вас, князь.
(Она выходит с Терезой; Бомбелль и Тибурций следуют за ними. Гентц показывается в глубине, его вводит лакей. Очень элегантен. Лицо старого, уставшего вивера. Карманы у него полны бонбоньерок и флакончиков. Он постоянно то грызет конфету, то нюхает духи).
3. Меттерних, Гентц, потом офицер от французского посольства.
Меттерних. Гентц, здравствуйте! (Садится у стола направо и во время разговора подписывает бумаги, которые Гентц вынимает из большого портфеля). Вы знаете, я еду Сегодня в Вену. Император снова Зовет меня.
Гентц. А!..
Меттерних. Скука-то какая! Подумайте, ведь Вена в это время Пуста…
Гентц. Пуста, как мой карман?
Меттерних. Положим, Последнее неверно: уж, должно быть, Вам русское правительство опять… (Делает пальцами жест, изображающий, как передают деньги).
Гентц (с комическим негодованием). Как? Мне?..
Меттерних. Ну, раз сознайтесь откровенно: Вы продались опять, ага?
Гентц (очень спокойно, грызя конфеты). Тому, Кто больше дал.
Бомбелль. Сын эмигранта… Он остался здесь.
Тибурций (выступая, развязно). Мундир австрийский очень мне по вкусу. К тому ж здесь есть охота на лисиц, Которую я прямо обожаю.
Мария-Луиза (к Терезе). Так этот-то повеса прожигает Последние остатки состоянья?..
Тереза (как бы извиняя брата). О нет! Мой брат…
Мария-Луиза. Бездельник, знаю я. Он разорил вас. Но его готовы Вы извинять – и это хорошо. Послушайте, Тереза де Лорже, Я нахожу, что вы прелестны… (Смеется, берет ее за руки и усаживает рядом с собой на кушетку. Бомбелль и Тибурций удаляются в глубину, разговаривая). Значит, Отныне вы останетесь при мне. Надеюсь, я понравлюсь вам? Я, право, Добра… хотя немного и грустна С тех пор, как… (Вздыхает). Ах!..
(Пауза).
Тереза (взволнованная). Я тронута… до слез.
Мария-Луиза (утирая глаза). О да… Потеря страшная. Поверьте, Немногие могли себе представить, Что это был за человек.
Тереза (дрожа). О да…
Мария-Луиза (оборачиваясь к графу). Вы знаете, Бомбелль, я написала, Чтоб мне оставили его коня. (К Терезе). И, право, нет веселья для меня Со времени кончины генерала.
Тереза (удивленно). Как генерала?..
Мария-Луиза (утирая глаза). Сохранял всегда Он этот титул.
Тереза. Понимаю… Да…
Мария-Луиза. С тех пор я плачу постоянно. Право!..
Тереза (с чувством). И в этом титуле – какая слава!..
Мария-Луиза. Свет для меня уныл, и пуст, и сер С тех пор, как умер генерал Нейпер.
Тереза (изумленная). Нейпер?..
Мария-Луиза. Вот, доктора меня послали Сюда развлечься от моей печали. Но чем забыться… от таких потерь? Здесь хорошо. Лишь час езды до Вены. Для нервов, правда, нужны перемены… Я похудела, говорят… Теперь, Витроль сказал, я становлюсь похожей На герцогиню де Берри. Что, да?.. С тех пор ношу прическу я всегда Как у нее… Ах… Свет не мил мне Божий. Зачем Господь меня не отозвал?.. У нас уютно… зал немного мал, Но правда ведь – хорошенькая вилла? Здесь Меттерних. Его я пригласила… Он уезжает вечером. Нет, нам Не скучно, иногда по вечерам Играет Тальберг нам на фортепьяно, Рычит могучим голосом Фонтана… Какой певец! Любимец он у нас. А Монтенегро… У него запас Испанских всевозможных песен: Никто их не умеет петь чудесней! С женой английского посла Эрцгерцогиня часто здесь бывает, Кататься ездим мы… Но жизнь мне не мила… Меня ничто не развлекает. Ах!.. Если б этот бедный генерал… Ах, вот что: вы поедете на бал?
Тереза (смотря на нее с возрастающим изумлением). Но я…
Мария-Луиза. У Мейндорф. Штраус приезжает Из Вены, Штраус сам! Бомбелль, Бомбелль, Она должна поехать!..
Тереза. Я осмелюсь У вашего величества спросить, Как герцог чувствует себя?
Мария-Луиза. Прекрасно! Он кашляет, но это не опасно. Здесь в Бадене так дышится легко. Он взрослый юноша! Уже недалеко От самой важной он минуты; И скоро в свете ждут его дебюты. Он лейтенант, полковник! Боже мой! Как время мчится, да… летит стрелой, Но для меня нет горя больше в мире, Что я его еще не видела в мундире… (Входят два господина, неся длинные зеленые ящики. У нее вырывается крик радости). Ах! Это для него, смотрите!
2. Те же, доктор и его сын (неся в руках длинные ящики со стеклами), потом Меттерних. Доктор (кланяясь). Да, Коллекции…
Мария-Луиза. Поставьте здесь их, доктор.
Бомбелль. Что здесь такое?
Мария-Луиза. Бабочки!..
Бомбелль. Да? Вот как!.. Откуда бабочки?..
Мария-Луиза. Я у него была, У доктора милейшего, и там Увидела, как сын его возился Над этими коллекциями. Мне Так стало вдруг завидно. Я вздохнула: «Что, если б мой заняться этим мог? Увы! Его ничто не занимает».
Доктор. А я ее величеству ответил: «Как знать? Быть может, мы его займем, Попробуем». И вот сюда принес Я бабочек ему для развлеченья.
Тереза (в сторону). О, бабочек…
Мария-Луиза (вздыхая, к доктору). Он вечно одинок, Бежит людей, своих друзей, знакомых… Ах, если бы на миг его развлек Хотя бы вид вот этих…
Доктор. Насекомых?
Мария-Луиза. Оставьте нам коллекцию пока, Потом вернитесь… Герцога нет дома.
(Доктор и его сын выходят, уложив коллекцию на стол).
Мария-Луиза (обращается к Терезе). Пойдем со мной, пойдем – я вас представлю Гофмейстерине… (Увидя Меттерниха). А! Любезный князь! Я уступаю вам салон – он ваш.
Меттерних. Да, я воспользуюсь… Принять я должен Секретаря французского посла, И Гентца, и депеши…
Мария-Луиза. Знаю, знаю.
Меттерних (лакею, который пришел на его звонок и остановился в дверях балкона). Советника фон Гентца попросите… (К Марии-Луизе). Вы позволяете?
Мария-Луиза. Прошу вас, князь.
(Она выходит с Терезой; Бомбелль и Тибурций следуют за ними. Гентц показывается в глубине, его вводит лакей. Очень элегантен. Лицо старого, уставшего вивера. Карманы у него полны бонбоньерок и флакончиков. Он постоянно то грызет конфету, то нюхает духи).
3. Меттерних, Гентц, потом офицер от французского посольства.
Меттерних. Гентц, здравствуйте! (Садится у стола направо и во время разговора подписывает бумаги, которые Гентц вынимает из большого портфеля). Вы знаете, я еду Сегодня в Вену. Император снова Зовет меня.
Гентц. А!..
Меттерних. Скука-то какая! Подумайте, ведь Вена в это время Пуста…
Гентц. Пуста, как мой карман?
Меттерних. Положим, Последнее неверно: уж, должно быть, Вам русское правительство опять… (Делает пальцами жест, изображающий, как передают деньги).
Гентц (с комическим негодованием). Как? Мне?..
Меттерних. Ну, раз сознайтесь откровенно: Вы продались опять, ага?
Гентц (очень спокойно, грызя конфеты). Тому, Кто больше дал.
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (49) »