Литвек - электронная библиотека >> Иван Клулас >> Современные российские издания и др. >> Повседневная жизнь в замках Луары в эпоху Возрождения >> страница 99
против роскоши, ограничивающих не только стоимость костюмов, но даже цвет одежды.

(обратно)

157

Имеется в виду гульфик.

(обратно)

158

Вероятно, эти золотые бляшки скрепляли разрезы.

(обратно)

159

Казак представляется более уличной, будничной одеждой, а сэ — парадной, щегольской.

(обратно)

160

Марокен — это слово может обозначать и сафьян, и сорт плотной ткани из шелка.

(обратно)

161

Известная мания короля рядиться в женскую одежду привела к значительным изменениям формы ба-де-шоссов, плащ стал совсем маленьким и коротким, а объемные шляпы заменились женскими ток — совсем маленькими шляпками. Бареты тоже стали совсем маленькими.

(обратно)

162

По примеру короля молодые мужчины носили серьги, но главным образом одну серьгу.

(обратно)

163

Жемчуг грушевидной формы называют «панделок», потому что в XVI веке так называлось ювелирное украшение любой формы с подвеской из драгоценных камней и чаще всего из крупного грушевидного жемчуга, подобное тому, что только что описывалось.

(обратно)

164

Комменда — духовное место. Жаловать коммендой — дать духовное место, бенефиций, статью пожизненного дохода.

(обратно)

165

Речь идет о будущей фаворитке короля Людовика XIV.

(обратно)

166

Свод (от сводить, вести) — в архитектуре перекрытие, имеющее криволинейное очертание, аналогичное арке, но в трех измерениях. Свод изобретен в Месопотамии, наибольшее распространение получил в Древнем Риме и Византии. А внутренняя поверхность свода, близкая к полусфере, называется купол (фр. coupole, umcui. cupola от лат. cupula — небольшая бочка, затем — бокал).

(обратно)

167

Ферм а (фр. fermoir — крепкий, стойкий от fermer — запирать, укреплять) — в архитектуре решетчатая конструкция, укрепляющая и поддерживающая перекрытие.

(обратно)

168

По-французски «mignon» буквально означает «любимчик», «милок».

(обратно)

169

Слово «normand» по-французски означает не только «нормандский», но еще и «хитрый».

(обратно)

170

Речь идет об епископствах Мец, Туль и Верден.

(обратно)

171

Сохранилась картина этого бала. Художник запечатлел многие разновидности французских придворных костюмов 80-х годов. Каркасы в виде огромных тамбуринов под юбками, рукава в форме окорока на каркасе из ивовых прутьев, каркасы под стоячими, как раскрытый веер, воротниками и корсеты, стягивающие талию, но оставляющие обнаженной почти всю грудь, лишь слегка прикрытую прозрачной кружевной вставкой. Не отставали по своим искусственным формам и мужские костюмы: огромные шоссы до колен на стеганом каркасе, на таком же каркасе и пурнуэн с рукавами-окороками, короткие пурнуэны и с откидными, и с пышными рукавами. Громадные «фрезе» и небольшие отложные воротники украшали мужские наряды. Красно-золотистые и зеленовато-голубые тона переливались в ритме танцев, как перья экзотических птиц в мерцающем свете свечей ночного бала, а к ногам танцевавших придворных сыпались благоухающие розы.

(обратно)

172

Adjасеt (лат.) — прилегающий, приближенный.

(обратно)

173

Кап к концу XVI века укоротился, и о-де-шоссы превращаются порой просто в валик вокруг бедер, а нижняя часть — ба-де-шоссы — в женские стеганные на вате калесоны, повторяющие форму женских ног.

(обратно)

174

Аграф — первоначально пряжка для скрепления отдельных частей одежды, позднее так стали называться и другие украшения, которые носились на одежде.

(обратно)

175

Такие туфли называются пантофли (фр. pantoufle). Они произошли от котурна — обуви на высокой пробковой подошве, чтобы выглядеть представительнее; через Византию они попали в Италию, где их называли «пантофли» — пробковая обувь. Первоначально в Европе их носили мужчины, обувая их на модную в то время клювообразную обувь. Но в XVI веке пантофли делаются меньше и изящнее и становятся принадлежностью исключительно женской моды. Аналогичные туфли без задника и домашние тапочки мы носим до сих пор, давая им самые разные названия.

(обратно)

176

Буквально — pelisson (фр.) — пелиссон — свободная длинная или полудлинная мужская и женская одежда на меху с широкими длинными рукавами XII–XVI века. Мужские пелиссоны иногда делали с капюшонами.

(обратно)

177

Креп или флёр — тонкая редкая ткань, шелковая или хлопчатобумажная с волнообразно прогнутыми волокнами после соткания. Предназначалась преимущественно для вуалей.

(обратно)

178

И даже в политических целях. Например, спустя много лет пьеса Мольера «Мещанин во дворянстве» будет написана лишь ради сатирического турецкого дивертисмента и показана турецкому посланнику при дворе короля для демонстрации пренебрежения к турецкому могуществу.

(обратно)

179

Бильбоке (фр. bilboquet) — игра привязанным к палочке шариком, который подбрасывается и ловится на острие или в чашечку.

(обратно)

180

Бильбоке (фр. bilboquet) — игра привязанным к палочке шариком, который подбрасывается и ловится на острие или в чашечку.

(обратно)

181

На самом деле эго каламбур, слово «porte» по-французски означает и «ношу», и «врата».

(обратно)

182

Симония (Симонова ересь) — практика продажи и купли церковных должностей в католической и других церквях.

(обратно)

183

Салический закон — закон, лишающий женщин права престолонаследия.

(обратно)

184

Талья — подушная подать.

(обратно)

185

«Сицилийская вечерня» — избиение восставшим населением Палермо захватчиков-французов в марте 1282 года.

(обратно)

186

«Помилуй меня, Боже» (лат.) — начало католической молитвы.

(обратно)

187

Капитул — (capitulum (лат.) — глава, позднее — общее собрание членов какого-либо ордена) — коллегия духовных лиц, состоящих при епископской кафедре в католической церкви.

(обратно)

188

Синдик (греч. syndikos — в Древней Греции — защитник в суде) — в некоторых странах Западной Европы — представитель какого-либо учреждения, общины или корпорации, уполномоченный на ведение дел.

(обратно)

189

Тестон — серебряная монета, достоинством в 10–12 су, ее начали выпускать при Людовике XII.

(обратно)