латинскому “domina”, что означает “госпожа”, “возлюбленная”» (эпиграф к повести).
(обратно)
144
Цит. по: Х. Карпентер. Дж. Р.Р. Толкин. Биография / Пер. А. Хромовой. – М.: Эксмо-Пресс, 2002. – С. 118.
(обратно)
145
Т. Шиппи. Дорога в Средьземелье. – СПб.-М.: Лимбус Пресс, 2003. – С. 417.
(обратно)
146
Х. Карпентер. Указ. соч. – С. 124.
(обратно)
147
Там же. – С. 98.
(обратно)
148
Дж. Р.Р. Толкин. Письма / Пер. С. Лихачевой. – М.: Эксмо, 2004. – С. 10 (№ 1).
(обратно)
149
Дж. Р.Р. Толкин. История Средиземья. – Т. II. – Б.м.: ТТТ, 2002. – С. 261 (пер. Б.Гаршина и В.Свиридова).
(обратно)
150
Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 242 (№ 163).
(обратно)
151
Там же. – С. 249 (№ 165).
(обратно)
152
Там же. – С. 11 (№ 4).
(обратно)
153
Там же. – С. 243 (№ 163).
(обратно)
154
Дж. Р.Р. Толкин. Тайный порок / Пер. М. Артамоновой // Дж. Р.Р. Толкин. Чудовища и критики и другие статьи. – М.: Elsewhere, 2006. – С. 210-211.
(обратно)
155
Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 437 (№ 297).
(обратно)
156
Фаэри (Faёry) – Волшебная страна. Слово встречается уже у Эдмунда Спенсера (1590).
(обратно)
157
В рассказе о квэнья я следую книге: John Garth. Tolkien and the Great War. – P. 60-63, 96-98, 125-128 etc. Словарь «Qenyaqesta» опубликован в журнале «Parma Eldalamberon» (1998. – № 12).
(обратно)
158
Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 166 (№ 131).
(обратно)
159
Дж. Р.Р. Толкин. О волшебных сказках // Дж. Р.Р. Толкин. Чудовища и критики. – С. 156.
(обратно)
160
Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 263 (№ 180).
(обратно)
161
Там же. – С. 45 (№ 30).
(обратно)
162
Пер. Б. Гаршина и В. Свиридова.
(обратно)
163
Пер. А. Куклей.
(обратно)
164
Там же. – С. 166-167 (№ 131).
(обратно)
165
О сложном соотношении творчества Толкина и модернизма см.: Tom Shippey. J. R.R. Tolkien: Author of the Century. – P. XVII-XX, 310-318; С.Таскаева. Творчество Дж. Р.Р. Толкина и английский модернизм.
(обратно)
166
Пер. Б. Гаршина и В. Свиридова.
(обратно)
167
Цит. по: Л. Спрэг де Камп. Невероятный варвар // Р. Говард. Тень ястреба. – СПб.: Северо-Запад, 1998. – С. 427-428.
(обратно)
168
Там же. – С.427.
(обратно)
169
Словосочетание «science fantasy» функционирует по крайней мере с 1930-х годов как размытое обозначение: оно может быть и синонимом НФ, может означать смешение НФ с чистой фантазией и даже, как мы видим, – «фэнтези» в современном смысле слова.
(обратно)
170
Tom Shippey. J. R. R. Tolkien: Author of the Century. – P. XVIII-XIX.
(обратно)