Литвек - электронная библиотека >> Михаил Иосифович Назаренко >> Литературоведение (Филология) и др. >> За пределами ведомых нам полей >> страница 86
латинскому “domina”, что означает “госпожа”, “возлюбленная”» (эпиграф к повести).

(обратно)

144

Цит. по: Х. Карпентер. Дж. Р.Р. Толкин. Биография / Пер. А. Хромовой. – М.: Эксмо-Пресс, 2002. – С. 118.

(обратно)

145

Т. Шиппи. Дорога в Средьземелье. – СПб.-М.: Лимбус Пресс, 2003. – С. 417.

(обратно)

146

Х. Карпентер. Указ. соч. – С. 124.

(обратно)

147

Там же. – С. 98.

(обратно)

148

Дж. Р.Р. Толкин. Письма / Пер. С. Лихачевой. – М.: Эксмо, 2004. – С. 10 (№ 1).

(обратно)

149

Дж. Р.Р. Толкин. История Средиземья. – Т. II. – Б.м.: ТТТ, 2002. – С. 261 (пер. Б.Гаршина и В.Свиридова).

(обратно)

150

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 242 (№ 163).

(обратно)

151

Там же. – С. 249 (№ 165).

(обратно)

152

Там же. – С. 11 (№ 4).

(обратно)

153

Там же. – С. 243 (№ 163).

(обратно)

154

Дж. Р.Р. Толкин. Тайный порок / Пер. М. Артамоновой // Дж. Р.Р. Толкин. Чудовища и критики и другие статьи. – М.: Elsewhere, 2006. – С. 210-211.

(обратно)

155

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 437 (№ 297).

(обратно)

156

Фаэри (Faёry) – Волшебная страна. Слово встречается уже у Эдмунда Спенсера (1590).

(обратно)

157

В рассказе о квэнья я следую книге: John Garth. Tolkien and the Great War. – P. 60-63, 96-98, 125-128 etc. Словарь «Qenyaqesta» опубликован в журнале «Parma Eldalamberon» (1998. – № 12).

(обратно)

158

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 166 (№ 131).

(обратно)

159

Дж. Р.Р. Толкин. О волшебных сказках // Дж. Р.Р. Толкин. Чудовища и критики. – С. 156.

(обратно)

160

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 263 (№ 180).

(обратно)

161

Там же. – С. 45 (№ 30).

(обратно)

162

Пер. Б. Гаршина и В. Свиридова.

(обратно)

163

Пер. А. Куклей.

(обратно)

164

Там же. – С. 166-167 (№ 131).

(обратно)

165

О сложном соотношении творчества Толкина и модернизма см.: Tom Shippey. J. R.R. Tolkien: Author of the Century. – P. XVII-XX, 310-318; С.Таскаева. Творчество Дж. Р.Р. Толкина и английский модернизм.

(обратно)

166

Пер. Б. Гаршина и В. Свиридова.

(обратно)

167

Цит. по: Л. Спрэг де Камп. Невероятный варвар // Р. Говард. Тень ястреба. – СПб.: Северо-Запад, 1998. – С. 427-428.

(обратно)

168

Там же. – С.427.

(обратно)

169

Словосочетание «science fantasy» функционирует по крайней мере с 1930-х годов как размытое обозначение: оно может быть и синонимом НФ, может означать смешение НФ с чистой фантазией и даже, как мы видим, – «фэнтези» в современном смысле слова.

(обратно)

170

Tom Shippey. J. R. R. Tolkien: Author of the Century. – P. XVIII-XIX.

(обратно)