Литвек - электронная библиотека >> Сюсаку Эндо >> Проза >> Посвисти для нас >> страница 64
Американский биохимик Эрнст Кребс-младший (1911–1996) выдвинул теорию о том, что причиной возникновения рака является дефицит витаминов (в частности, витамина В17) в организме, вызванный нехваткой существенных компонентов в пищевом рационе современного человека.

(обратно)

18

Начало стихотворения японского поэта X в. Тайра-но Канэмори, входящего в число «Тридцати шести бессмертных», — составленный в Средние века список величайших поэтов Японии:

Как ни скрывал я
Влюбленность, но выдало
Секрет мой лицо.
И теперь спрашивают:
Что так тревожит тебя?
(Пер. В. Соколова)
(обратно)

19

Прохладительный напиток с добавлением солодового или рисового сиропа.

(обратно)

20

Фешенебельный район Токио.

(обратно)

21

Марка японских сигарет.

(обратно)

22

Старший товарищ, старший по курсу.

(обратно)

23

Одно из наиболее популярных японских буддийских божеств.

(обратно)

24

Ёсио Акао (1907–1985) — основатель японского издательства «Обунся», специализировавшегося на выпуске учебных пособий для старших школьников. Перед Второй мировой войной написал и издал словарь наиболее распространенных английских слов, пользовавшийся большой популярностью.

(обратно)

25

Город в преф. Хиросима, где во время Второй мировой войны находилась морская кадетская школа.

(обратно)

26

Японский государственный флаг.

(обратно)

27

Город в преф. Хёго.

(обратно)

28

Северо-восточная часть о. Хонсю, где, в частности, находится преф. Фукусима.

(обратно)

29

Блюдо японской кухни, главным компонентом которого традиционно являются тонко нарезанные ломтики говяжьего мяса и овощи, которые варятся с соевым соусом и сахаром. Особенностью блюда является то, что оно употребляется в процессе варки за общим столом.

(обратно)

30

Японский праздник поминовения усопших. Отмечается во второй декаде августа.

(обратно)

31

Квадратный кусок ткани, который традиционно используется японцами для заворачивания и переноски предметов.

(обратно)

32

Картина или каллиграфическая надпись на продолговатой полосе шелка или бумаги; вешается вертикально или хранится в свернутом виде.

(обратно)

33

Во времена Японской империи центр военного судостроения и крупная база Императорского флота.

(обратно)

34

Торакопластика — операция, применяемая на грудной стенке с целью ее мобилизации и создания новых условий, влияющих на функцию легких, плевры или сердца.

(обратно)

35

Какогава — город в преф. Хёго, административным центром которой является Кобэ.

(обратно)

36

Руководящий орган верховного военного командования в Японской империи.

(обратно)

37

Обед в коробке, который берут из дома или покупают.

(обратно)

38

Порт в северной части преф. Киото на берегу Японского моря.

(обратно)

39

Сунь Готин (646–691) — известный китайский каллиграф времен династии Тан.

(обратно)

40

Иероглифы, которыми пишется фамилия Хирамэ, могут также читаться как Хэймоку.

(обратно)

41

Легкая раздвижная стена в японском доме.

(обратно)

42

Диалект японского языка, распространенный в районе Кансай — регионе в западной части о. Хонсю, где расположены, в частности, крупнейшие торгово-промышленные центры Осака и Кобэ, а также две древние столицы Японии — Киото и Нара.

(обратно)

43

Популярный роман японского писателя Кансукэ Нака (1885–1965).

(обратно)