совершенно вытеснено теперь из обихода вуалирующим ее английским словом «снайпер». — Прим. перев.
(обратно)
232
Да здравствует император! (франц.) Боевой клич наполеоновской армии.
(обратно)
233
Да здравствует король! (франц.)
(обратно)
234
Сдавайся, негодяй, сдавайся! (франц.)
(обратно)
235
А, Боже мой! Эди, Эди, моя возлюбленная! (франц.)
(обратно)
236
Булонский лес (франц.)
(обратно)
237
А, судар-р-рь! Вас смех р-разбир-рает? (франц.)
(обратно)
238
Так, стало быть, вы мне не вер-р-рите? (франц.)
(обратно)
239
Читается: «месье» — сударь, милостивый государь, господин (франц.). — Прим. перев.
(обратно)
240
Не будем падать духом! (франц.)
(обратно)