Литвек - электронная библиотека >> Роб Сандерс >> Боевая фантастика и др. >> Архаон Вечноизбранный >> страница 4
Внезапное и тошнотворное извержение неизвестных сил на беспомощных и испуганных. Вонючие и дымящиеся руины, оставленные их продвижением, — послание северян всему миру. Они были там. Они грабили. Они разоряли. Они убивали. И они остались живы.

Крыша лачуги сверкала белым в бурю. Дождь хлестал по чистым окнам, а пронзительный северный ветер колотил в дверь, настойчиво требуя, чтобы его впустили. Как самый старый хутор в Харгендорфе и один из самых близких к берегу, лачуга несла на себе всю ярость надвигающейся бури. Внутри над огнем булькал рыбный бульон, и за бульоном, и за бурей следила Виктория Ротшильд. Было холодно для этого времени года, но штормы не беспокоили Викторию. Она была дочерью рыбака и женой рыбака. Северные ветра не требовали ничего, кроме шарфа. Ей нужно было чинить сети и ухаживать за тремя маленькими мальчиками.

Отто притворился спящим на своей койке. Он никогда не любил нордландских штормов, и отец боялся за то, каким рыбаком он станет. Его брат Дитфрид, напротив, прижался лицом к окну, чувствуя барабанный бой капель по стеклу своим носом. Когда гром сотряс лачугу и молния осветила лицо мальчика, мать сказала ему отойти. Дитфрид отступил. Немного. Только Лютц, казалось, не замечал бури, сидя рядом с матерью у камина. Он вовсе не собирался ей помогать. С желудком, похожим на грот или морскую пещеру, мальчик просто ждал своего бульона и соленого хлеба, который будет к нему прилагаться.

Виктория вздохнула. Желудок Лютца обычно был хорошим индикатором того, когда должен был вернуться ее муж Роальд. В такую погоду она ожидала его еще раньше, но рассудила, что лодки придется тащить дальше по берегу и закреплять в шторм. Между раскатами грома она услышала стук сапог по сланцу. Роальд был дома. Она протянула Лютцу с полки миски и деревянные ложки.

— Накрой стол для своего отца, — сказала Виктория мальчику. — Дитфрид, помоги своему брату.

Когда Дитфрид не ответил, рыбачка повернулась к нему с лицом, похожим на шквал.

— Дитфрид, — проворчала она, направляясь к двери, чтобы открыть засов, ее руки были заняты соленым хлебом. Мальчик смотрел в окно. Он оглянулся на нее, и на его лице мелькнула тень беспокойства из-за вспышки снаружи.

— Мама… — начал он, снова поворачиваясь к окну.

Послышался крик. Громкий и гортанный. С хлебом в руке Виктория подошла к окну. Тени быстро проносились перед ним. Тени людей в деревне, но вместо сетей, лодочных крюков и ведер их руки блестели металлом клинков, наконечников копий и топоров.

Виктория уронила хлеб.

Она схватила Дитфрида и потянула его прочь от окна. Однако ужас удерживал их там. Теперь уже слышались крики. Хедда Молинджер была мертва. Виктория услышала это. Вероятно, она вышла поприветствовать своего мужа Эдсела. Собака Родекерсов залаяла, а потом быстро перестала. Старая матушка Ирмгард внезапно оказалась на улице, в центре толпы брыкающихся и топающих ног. Сыновья Бертильды — Гелберт и Йорган — сразу же бросились в развернувшийся хаос, но через несколько мгновений уже стояли на коленях и умоляли сохранить им жизнь. Их мольбы остались без внимания, и через несколько секунд их кровь забрызгала окно Ротшильдов, стекая по стеклу вместе с дождем.

Виктория никак не могла отдышаться. Она оттащила Дитфрида назад и обнаружила, что оба — Лютц и Отто — проснулись и встали с постели, вцепившись в ее юбки. Она оглядела лачугу. Они были рыбаками, и у них было мало денег, чтобы тратить их на оружие вроде меча. Она не знала бы, что с ним делать, даже если бы он у нее был. Самое лучшее, что у них было, это колун, но он был воткнут в бревно среди дров, сложенных за дверью.

Она почувствовала, как сердце молотком заколотилось в груди. Поскольку тени продолжали мелькать за окном, и она могла слышать хруст сапог на пляже и в деревне, она почувствовала, что стук молотка ускорился до закружившей голову вибрации. Виктория хотела что-то сказать своим детям, но слова не шли. Какой-то силуэт затмил бурю за окном. Это был мужчина. Большой в своих мехах и шипастых доспехах. Он не бежал навстречу хаосу, разворачивающемуся в центре Харгендорфа, как другие. Он остался, чтобы прикончить старую матушку Ирмгард, в то время как его варварские боевые сородичи бросились грабить и убивать детей и женщин.

Он стоял неподвижно, как хищник, ветер и дождь хлестали вокруг него. Фигура женщины разорвалась, выкрикнув имя «Бригитта». Через стекло Виктория увидела, что это была Карла Воссен. Мародер рванулся, словно захлопнувшийся капкан, схватил кричащую женщину за волосы и ударил ее об стену лачуги. Его тень удерживала ее там. Она боролась, но варвар стоял над ней, как статуя. Виктория услышала медленный звук вырывающегося из ножен клинка. Голос Карлы Воссен был похож на сдавленный шепот. Она то умоляла, то молилась, но мародер заставил ее замолчать одним-единственным «Ш-ш-ш-ш» из-под шлема. Когда кончик его широкого лезвия впился в ее плоть, Виктория услышала, как Карла снова упала, крича и борясь. Ее локоть врезался в окно лачуги, позволив буре завыть внутри. Виктория прижала к себе детей и отступила еще дальше в лачугу, услышав, как крик Карлы перешел в стон, стон — в хныканье, а хныканье — в тишину.

Виктория почувствовала, как дети прильнули к ней. Вдалеке звенели колокола храма. Храм. Это как-то успокоило Викторию. Она знала, что должна действовать. Подтолкнув Дитфрида, Отто и Лютца к углу дома, она подняла груду рыболовных сетей, ожидавших ее внимания там. У неё не было времени на слова, даже на слова материнского утешения. Они все были слишком напуганы. Мальчики инстинктивно поняли, чего хочет их мать, и поползли вниз, рука Дитфрида задержалась на руке Виктории, когда она накрыла их сеткой. Удар о дверь лачуги отбросил руку ребенка назад под материю. Виктория резко выпрямилась.

Тень в окне исчезла. Труп бедной Карлы соскользнул со стены, а ее локоть — с разбитого стекла. Бронированный ботинок мародера врезался в дверь, но она была закрыта от шторма и держалась крепко. Виктория убрала со стола нож, которым потрошила рыбу. Она попятилась к огню, а вонючий клинок остался позади. Она наблюдала за ним. Она ждала ответа.

Третий удар расколол перекладину надвое, и разбитая дверь отлетела в сторону, пропуская бурю внутрь. В дверном проеме, в пылающем шторме, в ее ночных кошмарах стоял мародер. Дождь каскадом падал с его мехов и похожих на очертания ежа доспехов. Там, где кожа, кольчуга и пластина не могли вместить мускулы северянина, его плоть была покрыта татуировками и шрамами. У воина была грубая татуировка в виде восьмиконечной звезды, сосредоточенная вокруг сердца и пересекающая одну большую грудную мышцу.