Литвек - электронная библиотека >> Борис Степанович Житков >> Советская проза и др. >> Злое море >> страница 11
затянутое тонким льдом пространство.

Кричали, но Дмитрий ничего не слышал и видел только, что еще сажени три — и морж уйдет.

— Давай багор, бежим! — крикнул Федор и пустился вслед за Дмитрием.

Кляцнул, звякнул лед, и Дмитрий провалился с разбегу в воду. Тяжелые патроны тянули вниз, он на секунду вынырнул и опять скрылся. Снова показались руки.

Никто не решался пойти по тонкому льду. Все смотрели на Федора. Он лег на лед и пополз на животе к краю майны.

Тишка не выдержал и тем же порядком пополз следом и схватил его за ноги. Федор подвел багор как раз под руки, которые показывались из воды и беспомощно хватали воздух. Руки схватили багор. Показалась голова Дмитрия. Испуганные, сумасшедшие глаза глядели на Федора. Вдруг Дмитрий пустил багор. Нарочно ли, или сознание оставило его? Но Федор острым крюком багра уцепил его за малицу и потянул. Тишку тянули ребята за ноги, а он не отпускал Федора. Вытащили Дмитрия. Он был без сознания. Откачали, привели в себя, уложили в койку и напоили мертвецки спиртом.

Когда Дмитрий пришел в себя, позвал к себе Федора.

— Прости, брат, что плюнул, твоя правда…

— Ну, ну, ладно. Ты вот опохмелись, гляди, дрожишь весь.

И налил ему спирту.


Примечания

1

Кубрик — общая матросская каюта в носу судна.

(обратно)

2

Матросское полупальто.

(обратно)

3

Носовая часть палубы.

(обратно)

4

Виски — английская водка.

(обратно)

5

По-морскому — веревка.

(обратно)

6

Чего испугался?

(обратно)

7

Веревки с мачты к борту. На них делают веревочные ступеньки.

(обратно)

8

Площадка на мачте.

(обратно)

9

Приставная верхняя часть мачты.

(обратно)

10

Направление по компасу.

(обратно)

11

Почти прямо на запад.

(обратно)

12

Маяк на острове Федониси, против устья Дуная.

(обратно)

13

В более поздних изданиях этот рассказ называется "Шквал".

(обратно)

14

Под заныр — на дно, под воду.

(обратно)

15

Кутер — небольшое двухмачтовое судно.

(обратно)

16

Коржик — главный охотник.

(обратно)

17

Шкот — веревка, которой притягивается парус; «подобрать шкот» — больше натянуть его.

(обратно)

18

Голомень — по-поморски — открытое море.

(обратно)

19

Ноги у моржей и тюленей называются ластами — не то лапы, не то плавники.

(обратно)

20

Поморы — приморские жители русского Севера.

(обратно)

21

Малица — меховая рубаха с широко вшитыми рукавами.

(обратно)

22

Майна — полынья.

(обратно)