Литвек - электронная библиотека >> Уайл Э. Янг >> Ужасы и др. >> Гроб Сороки


Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru

Уайл Э. Янг "ГРОБ СОРОКИ"

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Я услышал, как в ночи прокатились раскаты грома.

Я тут же сел в кровати. Фернис, штат Техас, не был известен грозами, которые случались не по сезону; сухая жара и норы гремучих змей на Бут-Хилл делали его похожим на адскую комнату ожидания. В небе сверкнули первые молнии, в окно забарабанил дождь.

Искушение схватиться за оружие царапнуло мой разум, как укол хвоста скорпиона. Моя рука дрожала, а пистолет, лежащий на комоде, шептал мне на ухо нежные слова. Это было похоже на зуд; десять лет паранойи сильно истощили меня, я не чувствовал себя комфортно, если в моей руке не было оружия.

Они приближались, всегда приближались, еще со времен Централии.

Я слушал, как ветер и дождь барабанят по стеклу, мои глаза метались между дверью и окном. Ничто не приближалось, ничто не двигалось. Если у судьбы и были планы на меня сегодня вечером, она явно не торопилась.

Женщина, лежащая рядом со мной в постели, вздохнула, ее каштановые волосы рассыпались по подушкам. На мгновение я подумал о том, чтобы снова лечь и насладиться остатком ночи, за которую я ей заплатил.

Мне вспомнились слова старого учителя: Игнорирование знаков приведет тебя к смерти, с оружием или без. Для меня больше не будет никакого затворничества. Только не сегодня.

Я осторожно встал с кровати. Разведка во время войны и время, проведенная с военными, дали мне много навыков в искусстве убивать.

Я поправил пояс с патронами и охотничьим ножом, и поднял пистолет. Рукоятка револьвера, цвета слоновой кости, была теплой в моей руке, и знак демона, выгравированный там, прижался к моей коже.

Мне не нужно было смотреть, чтобы понять, что он заряжен.

Женщина даже не пошевелилась, когда я положил два "золотых орла" на тумбочку. Я был уже на полпути к выходу из комнаты, когда обернулся и вытащил из кармана маленький мешочек из красного бархата. Талисман был сделан не так хорошо, как у моего учителя. Старая Луиза Робишод устроила бы мне взбучку, если бы увидела, какие некачественные ингредиенты я использовал. Я прошептал слова, которым меня учили, и положил его под подушку.

Если кто-нибудь придёт за мной, она будет предупреждена; если она не привлечёт к себе внимания, тогда ее судьба будет в руках доброго Господа нашего.

Я никогда не оглядываюсь назад.

* * *
Фернис был похож на большинство городов с салуном прямо через дорогу от отеля, где я наслаждался своей компанией. Маэстро и Солдат стояли в конюшне на дороге вместе со старым дилижансом, в котором я путешествовал. Жаль, что у меня не хватило предусмотрительности купить себе часы. Это было похоже на колдовской час в моих костях.

Даже сквозь шум я различал свет и смех, льющиеся из здания. Мои шаги отдавались эхом, когда я протискивался внутрь, шляпа промокла от проливного дождя, капли с неё падали на пол.

Салун был полон мужчин-янки, празднующих какой-то неизвестный мне праздник, они были одеты в свои синие костюмы. По всей видимости, пить они собирались всю ночь напролет. Я видел, как они подъезжали к городу на закате, при этом держась в тени. Плакаты "Разыскиваются после войны", возможно, и остались в памяти, но я не из тех, кто рискует, особенно учитывая, что Джесси и его банда все еще доставляют неприятности на севере. Вероятно, помогло то, что я никогда не фотографировался, и большинство людей, которые знали меня, уже мертвы.

Я прошел через салун, направляясь к бару. Я наклонился над ним и жестом попросил виски. Мелькнула монета, и мерзкая жидкость оказалась передо мной. Я осушил стопку и подал знак принести еще. Бармен подошел ближе, и, когда он поставил бутылку передо мной, я задал ему вопрос, который сжигал меня:

- Что они празднуют?

Бармен взглянул мне в лицо, и этого оказалось достаточно, чтобы он узнал меня. Его глаза расширились, и он стал бледным, как призраки, которые, по слухам, обитали на Бут-Хилл. Видите ли, у меня была одна отличительная черта – клеймо, которое занимало большую часть кожи под левым глазом. Я жевал свою овсянку так же, как и любой другой, просто давал людям понять, что, когда придет мое время, я не пройду через жемчужные врата.

- Я задал тебе вопрос. Невежливо не отвечать.

Его рука дернулась под стойку бара.

- Мне не нужны неприятности, люди просто празднуют. Индейские войны закончились... Куана сдался в Форт Силл[1] два дня назад.

Мое лицо оставалось бесстрастным, но сердце похолодело в груди. Я боролся большую часть своей жизни за то или иное, но услышать, что люди моего последнего учителя наконец-то испустили дух, было ударом, с которым, я знал, буду иметь дело в ближайшие дни.

Я осмотрел бутылку виски, стоящую передо мной, и тяжело вздохнул.

- Друг, ты же знаешь, кто я. Тот охотник за головами, что у тебя там, сзади, тебе не поможет, - я повернул голову, чтобы посмотреть ему в глаза, полностью оценить его и, возможно, поделиться частичкой души, пока она еще была моей.

- Меня нельзя убить из пистолета, - c этими словами я налил себе еще порцию и больше не думал об этом человеке.

Пуля так и не прилетела. Когда я снова взглянул на него, мужчина стоял в другом конце бара, стараясь, чтобы остальная толпа не заметила его мурашки на коже и дрожащие руки.

Один из солдат-янки врезался в стойку справа от меня. Я проигнорировал его, сосредоточившись на своих собственных мыслях, задаваясь вопросом, как мой учитель воспринял капитуляцию своего народа.

- Это хорошая ночь, друг, чертовски хорошая ночь! - oн что-то прокричал мне в ухо, и я почувствовал его слюну на своем лице.

Информация приходит из уст дураков.

Я тихо спросил его:

- Почему сегодня хорошая ночь?

- Ты что, не слышал? С краснокожими покончено! - eго голос был скрипучим, высоким, как будто мужественность обошла его стороной.

- Вот как? - я почти не мог заставить себя поверить в это, только не с методами моего учителя.

- Убийство стад бизонов – вот что их погубило. Хорошие люди вроде тебя сделали свое дело, а мы добили остальных... - eго крик эхом отразился от стен салуна, и пятеро его сослуживцев зааплодировали ему.

Остальные посетители, всего человек семь, последовали их примеру.

- Поздравляю.

Это было сухое замечание, предназначенное для того, чтобы это лошадиное дерьмо заставило меня утонуть в моем виски в одиночестве. Но у судьбы есть способ доставить тебя туда, куда ей нужно.

- Жаль, что меня не было с этим отрядом, я бы этих сук как следует