Глава 1
— Что ты с ней сделала? Дура! — рычу сквозь зубы, смотря прямо на оседающую на пол Киру. Я не могу ее потерять вот так просто. Просто из-за какой-то дуры.
— То, что должна была, — мямлит Кира, и умоляюще, в поисках поддержки, смотрит на Иоханна.
Барьер не пал, и я не могу до нее добраться. Даже для меня — Черного дракона — есть свои пределы. Ничего, немного усилий, больше магии.
Ловлю потоки, сминаю землю под барьером — не поддается. Давлю воздухом — тщетно. Сжигаю пламенем, пытаюсь раздавить водой — никак.
— Кира, дорогая, убери барьер, — шепчет Иоханн.
Та лишь рыдает.
Издаю рык и все же прорываюсь сквозь уже ослабший барьер, с помощью всех стихий.
— Диамитрий, стой! Не надо, — подбегает к Кире Иоханн, подхватывает ее на руки и нежно гладит по голове.
— Дура! — плюнув на пол направился к ней. — Куда ты ее отправила?
Молчит.
— Либо ты говоришь, либо с тобой…
— Довольно! — в палатке раздается звонкий голос отца. — Что тут произошло?
Следом забегает Гильям. На нем практически лица нет: бледный, с округленными глазами.
— Медальон… Кто…? Но… Где Алтея? — наконец он выдает единую фразу.
— Отец, она отправила моего… нашего Повелителя Времени в неизвестность, — машу рукой в сторону Киры. — Ах, да! Еще они видите ли пара!
— Что значит пара? Что значит отправила в неизвестность? — отец переводит взгляд от меня к Иоханну, держащему на руках Киру.
— Именно так как я сказал. Собирай совет, Повелителей, кого угодно, мне нужен этот чертов медальон, — почему они все так медлят? — Гильям! — надеюсь хоть у него здравый смысл остался.
— Диамитрий, прекрати. Объясните нормально, что здесь произошло? Гильям подхватил меня и потащил сюда, пока у нас было совещание. Бормоча всю дорогу, что-то о сполохах во времени, медальоне Времени и Пространства, — произнес отец.
— Ваше Величество, дело в том, что, по неизвестной нам причине, Кира кинула в Алтею медальон Времени и Пространства. При соприкосновении с Повелителем Времени открылся портал, и Алтею затянуло внутрь. Куда, мы не знаем. Откуда у Киры медальон, тоже не знаем. Она молчит, — кратко описал ситуацию Иоханн.
— А что значит у вас связь? — задал свой вопрос отец.
— Понимаете, где-то с год назад, у нас с Кирой образовалась связь. И с тех пор, мы вместе.
Тяжелый вздох.
— Собирайтесь, мы возвращаемся в замок, — и развернувшись, отец направился к выходу из палатки.
— Отец, ты не можешь все так оставить! Алтея неизвестно где, ее нужно вытаскивать. Свадьбу теперь можно отменить, у Киры связь. Я думаю это весомый аргумент, — я не позволю отцу вот так просто все оставить.
Отец очень медленно повернулся, посмотрел мне прямо в глаза и произнес:
— Договор с матерью Киры нерушим. Никакая связь не отменит свадьбы. А что насчет Алтеи… Она неплохо нам помогла. Как Повелитель Времени Алтея выполнила свой долг перед Черными драконами, а более не важно. Я уже десять лет живу без Повелителей Времени, могу прожить и еще пару поколений. Мне жаль, правда. Она была ценным воином, соратником, но нарушать свои же запреты касаемые медальонов Времени и Пространства, я не собираюсь. И тебе советую того же. Кстати, — перевел он взгляд на Иоханна, — по возвращении в замок, с тобой у нас будет отдельный разговор. Прошу, не спускай с Киры глаз и не выпускай ее из рук. Как только вернемся, ее запрут в покоях до самой свадьбы, и она будет под наблюдением целыми сутками, — на этом все, он просто развернулся и ушел.
— Гильям, ты не можешь это просто так оставить. Ты должен мне помочь, — я подошел к Гильяму практически нависув над ним.
— Диамитрий, мне тоже жаль Алтею. Я правда хотел бы помочь. Но, во-первых, все медальоны были уничтожены. Я даже не знаю, где Кира его достала. Во-вторых, по остаточным потокам, я понял, что Алтея попала в давно потерянный мир, мир предоставленный самому себе. Нам остается молиться Времени и Отцу-дракону, чтобы ей хватило сил переместиться из него. Мне также весьма интересно, как Кире удалось отправить туда Алтею? Ведь тот мир находится очень далеко от нашего, и за один скачок такой путь не преодолеть, — с глаза Гильяма скатилась одинокая слеза, которую он быстро вытер. Шмыгнув носом, он тоже отвернулся и хотел было выйти, но обернулся и произнес мне. — Я хочу помочь, еще не знаю, как, не знаю, что можно предпринять. Но я приложу все усилия, чтобы найти ее.
И он ушел, покинул палатку, как и мой отец.
Иоханн аккуратно вынес все еще всхлипывающую Киру.
А во мне бушевало пламя, злость на весь мир, на Киру. Я хотел вырвать ее у Иоханна и вытрясти из нее все. Зачем она это сделала? Для кого? Просто позлить меня? Где достала медальон, которые уничтожены?
Я сказал Алтее, то что велел отец. Но я не должен был ее отпускать, не должен был отталкивать.
— Я найду тебя, обещаю, — шепчу в пустоту и покидаю палатку.
Глава 2
Последнее, что я услышала перед падением в неизвестность было лишь:
— Нет! — принадлежащее Диаму.
Падала я недолго, пустота, окружавшая меня, рассеялась, не прошло и минуты, как я оказалась под водой. Чернота, там в глубине, манила меня, хотелось просто отдаться ей.
В голове мелькали картинки, что-то еле уловимое: Кира достает медальон, Диам и Иоханн, что-то кричат, стена, не пускающая их, Кира кидает медальон, меня засасывает в портал.
Медальон!
Портал!
Меня осенило — стала охватывать паника — я была под водой. Почему я ничего не делаю?
Быстро заработав ногами и руками, стала приближаться к поверхности воды. Вынырнув, хватаю ртом воздух, легкие уже горят. Сколько же я пробыла под водой?
Стоило мне посмотреть на небо, как мои глаза широко распахнулись. С одной стороны, небо как небо, начинает розоветь, белые облака, за горизонт уходит солнце. Исключением является две луны: одна полная, а другая месяцем, безмятежно и неподвижно нависающие над моей головой. Это однозначно не мой старый и не мой новый мир.
Я покрутилась вокруг своей оси, меня снова охватила паника.
— Нет, нет, нет, только не это. Где же берег, где же хоть что-то? — в ужасе я продолжала кружиться, не веря своим глазам.
Я не видела ничего: ни берега, ни хоть малейшего признака чего-то, за что можно уцепиться. Сплошная вода, вокруг одна только вода, а под ногами — уходящая вглубь чернота. Хорошо хоть она была пресная, а не как в наших океанах.
Один из самых моих больших страхов оказаться именно в таком месте. Ноги начали каменеть, меня сковывал страх, лишь огромным усилием воли я заставила себя шевелить ими.
Я коснулась уха, с малой толикой надежды, веря, сквозь миры связаться с Гильямом, Великим,