ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Анна Князева - Письмо с того берега - читать в ЛитвекБестселлер - Алина Углицкая (Самая Счастливая) - (Не)нужная жена дракона - читать в ЛитвекБестселлер - Пальмира Керлис - Любовь с первого ритуала - читать в ЛитвекБестселлер - Елена Александровна Обухова - Украденный ключ - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Горный - 50 бизнес-моделей новой экономики. Уроки компаний-единорогов - читать в ЛитвекБестселлер - Данияр Сугралинов - Сидус. Вида своего спаситель - читать в ЛитвекБестселлер - Алеся Кузнецова - Русский пасодобль - читать в ЛитвекБестселлер - Наталья Ринатовна Мамлеева - Невеста Василиска, или Любимая Чаровница короля - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Кейт Лаумер >> Альтернативная история >> Миры Империума >> страница 205
без моего разрешения. Так нет же, приперлась эта баба! Похоже, она потребовала свиданки с ее величеством и «нанесла тяжкие телесные повреждения» всем, кто пытался ее остановить, так что.,.

К этому времени мы уже проникли в святая святых, и прежде чем Хсп успел вставить в скважину универсальный ключ, дверь распахнулась и кто-то рыжий и высокий шагнул из нее прямо в мои объятия. 

Примечания

1

Особый тип гравировки по медной пластине, так называемая «черная гравюра».

(обратно)

2

Высшая военная награда Великобритании.

(обратно)

3

Имеется в виду Ларри Нивен.

(обратно)

4

То есть Ньюфаундленда, открытого в 1497 году Джоном Кэботом и до 1949 года бывшего владением Великобритании. С 1949 года в составе Канады.

(обратно)

5

Шведская королевская разведка.

(обратно)

6

Экзекватура (от лат. cxsequor — выполняю) — здесь: официальный документ, удостоверяющий признание консула правительством принимающего государства (дипл.).

(обратно)

7

Высокая американская военная награда за доблесть. Представляет собой пятиконечную звезду из золота с диагональю 38 миллиметров, в Центр которой помещена пятимиллиметровая серебряная звездочка.

(обратно)

8

Реальный Дуглас Фэрбенкс-старший, американский актер, умер в 1939 году. Фэрбенкс-младший, тоже актер, действительно служил в американском военно-морском флоте в годы Второй мировой войны и имел целый ряд военных наград. Умер в 2000 году.

(обратно)

9

Коул Портер (1893—1964) — американский композитор, автор мюзиклов и музыки к кинофильмам.

(обратно)

10

Боже правый! (нем.)

(обратно)

11

«Гота» и «Хэндли-Пейдж» — немецкий и английский бомбардировщики времен Первой мировой.

(обратно)

12

Flic (фр.) — дятел; перен. — полицейский агент.

(обратно)

13

«Старый город», архитектурный ансамбль XVI века.

(обратно)

14

Высшее военное учебное заведение Франции.

(обратно)

15

Уитстейбл — рыболовецкий порт на побережье Кента (Англия).

(обратно)

16

Elап — здесь: душевный порыв (фр.).

(обратно)

17

Шведская королевская разведка (шведск.).

(обратно)

18

Золотая медаль Конгресса — высшая гражданская награда США.

(обратно)

19

Колокол Свободы — колокол, находящийся в Филадельфии, США, и являющийся главным символом американской истории борьбы за независимость от Великобритании. Официально колокол стал именоваться Колоколом Свободы с 1837 года, когда он сделался символом движения аболиционистов. Трещина на колоколе появилась в 1846 году, после того как он звонил несколько часов кряду в день рождения Джорджа Вашингтона.

(обратно)

20

Четвертое июля — День независимости США.

(обратно)

21

Общество традиционного дизайна — общественная женская организация.

(обратно)

22

Друг Л. Ф. Баума и первый иллюстратор знаменитой сказки.

(обратно)

23

Персонаж сказки «Мудрец из страны Оз».

(обратно)

24

Проститутка, персонаж романа М. Митчелл «Унесенные ветром».

(обратно)

25

Извольте, синьор (ит.).

(обратно)

26

Добрый день, синьор и синьорина! (ит.)

(обратно)

27

Восточные Семидесятые улицы — фешенебельный район Нью-Йорка.

(обратно)

28

Персонаж романа С. Кинга «Пляска смерти», бивший электричеством.

(обратно)

29

Эфиопский принц Рас Тафари Маконнен, принявший по восшествии на престол имя Хайле Силассие I, является центральной фигурой религии растафари. Правил с 1930-го по 1974 г.

(обратно)

30

«Dieu et mon droit» (фр.) — «Бог и мое право», девиз английской короны со времен Генриха V (1413-1422).

(обратно)

31

Аббатство Фонтевро — один из самых известных средневековых монастырей Франции, место погребения Генриха И Плантагенета.

(обратно)

32

Королевская разведка (шведск.).

(обратно)

33

Делайте взносы в банк крови. Возможно, вам пригодится счет в нем (шведск.).

(обратно)

34

Разумеется, конечно (шведск.).

(обратно)

35

Порыв, стремление (фр.).

(обратно)

36

Я этого не делал! (шведск.).

(обратно)

37

С хлебом и горчицей (шведск.).

(обратно)

38

Д. с. (до современности) — до 1950 года — точка отсчета в современных научных шкалах.

(обратно)

39

«Три короны» — популярная марка шведского пива.

(обратно)

40

Джеймс Ретиф, вице-консул и третий секретарь дипломатического корпуса Земли — персонаж фантастического сериала К. Лаумера «Ретиф».

(обратно)

41

Карл Великий умер 28 января 814 года.

(обратно)

42

Новая Англия — название исторически сложившегося района в северо-восточной части США.

(обратно)

43

Третий.

(обратно)

44

Говори медленно (шведск.).

(обратно)

45

Минни Маус — симпатичная мышка, персонаж мультфильмов Уолта Диснея о Микки Маусе.

(обратно)

46

Род — мера длины, составляющая примерно 5,03 метра.

(обратно)

47

Мсье, это опасно (фр.).

(обратно)

48

Это хорошо, дядя Свфт (шведск.).

(обратно)

49

Командный дух (фр.).

(обратно)

50

Свершившийся факт (фр.).

(обратно)

51

Гранфаллон — здесь: монстр из компьютерной игры «Кастлвания», гигантский шар из мертвых тел, плывущий над землей.

(обратно)

52

Слава богу (шведск.).

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Дмитрий Евгеньевич Крук - Никола Тесла. Пробуждение силы. Выйти из матрицы - читать в ЛитвекБестселлер - Эллен Ох - Невидимый друг - читать в ЛитвекБестселлер - Вера Олеговна Богданова - Сезон отравленных плодов - читать в ЛитвекБестселлер - Стивен Кинг - Билли Саммерс - читать в ЛитвекБестселлер - Вячеслав Николаевич Курицын - Полка. О главных книгах русской литературы - читать в ЛитвекБестселлер - Филип Киндред Дик - Сдвиг времени по-марсиански - читать в ЛитвекБестселлер - Дебора Фельдман - Исход. Возвращение к моим еврейским корням в Берлине - читать в ЛитвекБестселлер - Марисса Мейер - Лунные хроники - читать в Литвек