Советский корабль, помогите! Ради Христа, спасите нас! (англ.).
(обратно)
3
«Rusty Shark» — «Ржавая акула» (англ.).
(обратно)
4
Как вас зовут, мой юный герой? (англ.).
(обратно)
5
Боже! (англ.).
(обратно)
6
Любопытно, что культ кассиопейской ракеты сохранился на Больших Эмпиреях до сих пор, хотя исповедует его лишь небольшая кучка островитян, в основном горные крестьяне. Гигантский тотемный столб, в который с тысячелетиями превратилась ракета, представляет удивительную загадку для ученых всего мира.
(обратно)
7
Кстати сказать, эмпирейцы и сейчас до конца не понимают сложности современных денежных отношений. Огромная их красочная банкнота — велюр, напоминающая старинную гравюру с парусами, башнями и амурами, вызывает улыбки в банках всего мира. Карбункл, однако, завел себе собственную денежную единицу — клукс, которая обменивается на зуры в сберкассе №6 города Зурбагана.
(обратно)
8
Сумо — национальная японская борьба.
(обратно)
9
Bullit (англ.) — пуля.
(обратно)
10
Гурки — племя горцев в Гималаях. Британские колонизаторы набирали из них отборные отряды «командос», которым прививалась исключительная жестокость.
(обратно)
11
Конечно, разумеется (англ.).
(обратно)