Литвек - электронная библиотека >> Василий Павлович Аксёнов >> Детская фантастика и др. >> Мой дедушка - памятник >> страница 49
Советский корабль, помогите! Ради Христа, спасите нас! (англ.).

(обратно)

3

«Rusty Shark» — «Ржавая акула» (англ.).

(обратно)

4

Как вас зовут, мой юный герой? (англ.).

(обратно)

5

Боже! (англ.).

(обратно)

6

Любопытно, что культ кассиопейской ракеты сохранился на Больших Эмпиреях до сих пор, хотя исповедует его лишь небольшая кучка островитян, в основном горные крестьяне. Гигантский тотемный столб, в который с тысячелетиями превратилась ракета, представляет удивительную загадку для ученых всего мира.

(обратно)

7

Кстати сказать, эмпирейцы и сейчас до конца не понимают сложности современных денежных отношений. Огромная их красочная банкнота — велюр, напоминающая старинную гравюру с парусами, башнями и амурами, вызывает улыбки в банках всего мира. Карбункл, однако, завел себе собственную денежную единицу — клукс, которая обменивается на зуры в сберкассе №6 города Зурбагана.

(обратно)

8

Сумо — национальная японская борьба.

(обратно)

9

Bullit (англ.) — пуля.

(обратно)

10

Гурки — племя горцев в Гималаях. Британские колонизаторы набирали из них отборные отряды «командос», которым прививалась исключительная жестокость.

(обратно)

11

Конечно, разумеется (англ.).

(обратно)