Литвек - электронная библиотека >> Барри Стейвис >> Драматургия и др. >> Разноцветная одежда

Барри Стейвис РАЗНОЦВЕТНАЯ ОДЕЖДА

Драма об Иосифе в Египте[1]

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

РУВИМ — старший сын Иакова, рожденный Лией.

СИМЕОН — второй сын Иакова, рожденный Лией.

ЛЕВИЙ — третий сын Иакова, рожденный Лией.

ИУДА — четвертый сын Иакова, рожденный Лией.

ДАН — пятый сын Иакова, рожденный Валлой.

НЕФФАЛИМ — шестой сын Иакова, рожденный Валлой.

ГАД — седьмой сын Иакова, рожденный Зелфой.

АСИР — восьмой сын Иакова, рожденный Зелфой.

ИССАХАР — девятый сын Иакова, рожденный Лией.

ЗАВУЛОН — десятый сын Иакова, рожденный Лией.

ИОСИФ — одиннадцатый сын Иакова, рожденный Рахилью.

РАБОТОРГОВЕЦ-ИЗМАИЛЬТЯНИН

АРРАФФИ — домоправитель Потифара.

ВАШНИ — жена Потифара.

ПОТИФАР — правитель Египта.

МАЛФИ — первый помощник Иосифа.

АСЕНЕФА — дочь Потифара и Вашни.

ФАРАОН — властитель Египта.

ШАРШИС — виночерпий фараона.

ДВА ИНЖЕНЕРА

ВОИН

Стражники, рабы, гадальщики, рабочие


Место и время действия — древний Ханаан и Египет, несколько тысяч лет назад.

Примечания для постановщика.
Оформление. Спектакль должен быть оформлен в высшей степени просто. Пьеса представляется на сцене, состоящей из открытых игровых площадок. Эти игровые площадки могут быть составлены из платформ, ступеней и помостов на разной высоте, расположенной в разных частях сцены. В одной сцене платформа или помост может быть использована как комната во дворце Потифара, а в другой может служить лагерем рабочих по строительству плотин на Ниле.

Музыка. Музыка — важная часть постановки. Возможности музыкального оформления обозначены в тексте.

Герои не нуждаются ни в богах, ни в тиранах.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая
Несколько тысяч лет назад. Равнины Дофана в Ханаане.

Сцена находится в полумраке, не считая луча света, который выхватывает Рувима, стоящего на краю сцены. Он играет на пастушьей флейте. Это тема воды. Какое-то время он играет, потом говорит, обращаясь к публике.


РУВИМ. Я — Рувим, старший сын Иакова.


Свет начинает усиливаться. День уже кончается. Солнце готово опуститься за горизонт. Рядом колодец. Десять пастухов готовят ужин. Эти люди — первые десять сыновей Иакова: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Дан, Неффалим, Гад, Асир, Иссахар и Завулон. Они в простых пастушьих длиннополых рубахах и сандалиях. Братья в пантомиме продолжают свой труд, пока Рувим говорит.


Вот мои братья. (Показывает на тех двоих, которые складывают очаг из камней). Эти двое — Симеон и Левий. Мои родные братья. (Показывает на двух других. Один отрезает ножом ломти мяса, другой помогает, держа тушу). Эти двое, что занимаются мясом для нашего ужина — Иуда и Иссахар. Тоже мои родные братья. (Показывает на брата, который принес палки и корни для костра). Завулон. Он тоже мой родной брат. Нас шестеро, сыновей Лии. (Показывает на двух других). Дан и Неффалим, что обрабатывают овечью шкуру, — мои сводные братья. Они рождены Валлой, второй женой моего отца. (Показывает на двух других). Гад и Асир, что носят камни, чтобы сложить очаг, — мои сводные братья. Они рождены Зелфой, третьей женой моего отца… У нас есть еще один брат, сводный брат; его имя Иосиф. Самый младший. Единственный сын Рахили, любимой жены моего отца; и Иосиф — любимый сын моего отца. Иосифа, любимого сына, здесь нет. Его никогда не бывает с нами. Он живет в палатках. Остается дома с отцом. Любимый сын любимой жены.

Надобно вам знать, что мы, десять сыновей Иакова, уже много недель на равнинах; что мы не можем найти хорошее пастбище; что мы искали траву и воду с того самого дня, как ушли на равнины, и, поскольку мы их не нашли, стадо наше оставляет желать лучшего; что мы устали; что мы пали духом; что близится к концу день, когда многое шло не так. (Оборачивается к братьям). Гад! Оглянись! (Выступает на сцену. С этой минуты он уже не рассказчик, а один из братьев).

ГАД (он поднимал крупный камень рядом с отверстием колодца. Роняет камень и отскакивает. Потом осторожно подбирается к тому месту, где лежит камень, и проворно выхватывает змею за шиворот. Держит ее в руке). Ага! Что, хотела за ногу меня цапнуть?

ЗАВУЛОН. Размозжи ей голову и брось в колодец, пока не наступил на нее.

ГАД. Я не вчера родился, братец. Я знаю, как обращаться со змеей. (Вытаскивает нож, отрезает змее голову и швыряет ее в колодец. Симеону). Когда мы будем есть?

СИМЕОН. Можешь хоть сейчас, если хочешь сырого мяса.

ЛЕВИЙ. И это все, что мы получим — тощая туша блохастой овечки?

СИМЕОН. Я готовлю то, что мне позволено. Отец говорит: мы набиваем себе брюхо, а стадо голодает.

ЛЕВИЙ. Если человек работает, ему надо есть, и я собираюсь съесть свою долю.

НЕФФАЛИМ. Он думает, что у нас животы — вроде тощих кошельков, как у Иосифа?

ЗАВУЛОН. Кто-то должен сказать ему, что мы взрослые мужчины.

ИУДА. А это вчера ночью или позавчера мать качала тебя в колыбели, чтобы ты перестал орать?

ЗАВУЛОН. Я размозжу тебе череп.

ИУДА (с насмешкой). Да, помню — как-то раз ты убил блоху.


Завулон бросается на Иуду.


ИССАХАР (встает между ними). Дурак! Сколько раз тебе говорить: чтобы драться, у тебя есть сводные братья.

ЗАВУЛОН. Пусть меньше болтает про меня языком. (Со злостью глядит на Иуду, потом сердитыми шагами подходит к колодцу и плюет в него).

АСИР (старается разрядить напряжение). Там есть трехмесячный ягненок. Что скажете, братья, не поймать ли мне его?


Хор одобрительных возгласов. Асир собирается уходить.


РУВИМ (удерживает Асира). Нет!

ЛЕВИЙ (Асиру). Здесь нет никаких Иосифов. Сходи, притащи ягненка.


Асир уходит. Братья, ожидая его возвращения, опускаются на землю вялыми движениями уставших людей.


СИМЕОН. В тот день, когда мы ушли из палаток, Иосиф опять завел свои бредни про сны. Он пришел ко мне на рассвете и сказал мне, что видел сон, как найти воду под землей. Иегова явился ему во сне и…

ЗАВУЛОН. В следующий раз, когда он попытается рассказать мне какой-нибудь свой сон, я ему язык вырву.

ИУДА (с насмешкой, как раньше). Да, помню — как-то раз ты убил блоху.

ЗАВУЛОН (растянувшись на земле, слишком устал, чтобы двигаться). И еще одну убью.


Братья присоединяются к нему хором насмешливых голосов.


ГАД. Что,