укреплении общественной социалистической собственности».
(обратно)
26
Белоголовник — лабазник, таволга.
(обратно)
27
Большую партию цыган привезли в Причулымье. Поселили сперва на Борисовой горе против нынешнего города Асино Томской области.
(обратно)
28
Гужеед — прозвище томского ломовика.
(обратно)
29
Чепыжник — густые, часто непролазные кусты ивняка, краснотала, шиповника и т. д.
(обратно)
30
Черемша — дикий лесной лук с чесночным запахом и вкусом.
(обратно)
31
Во второй половине 1930 года в Нарым привезли 1500 семей «кулаков» из Бердичевского, Коростышевского, Апостоловского, Слаутского, Михайловского, Чудновского, Анапольского районов Украины. 2500 человек, из них 1666 детей направили в Причулымье, везли их зимой Сусловским трактом…
(обратно)
32
В пяти комендатурах (тридцати трех поселках) Причулымья к концу тридцать первого года осталось около двадцати тысяч человек. «Сибирские огни», 1989, № 12, с. 113.
(обратно)
33
Этот второй, не санкционированный, конечно, сверху грабеж попавших в беду крестьян наверняка был диким самоуправством местных властей, начальством конвойных отрядов, безответственностью начальников железнодорожных эшелонов. Именно этот второй грабеж, оставивший многих спецпереселенцев без теплой одежды, обуви, продуктов и стал для многих и многих причиной страшного голода и гибели ссыльных.
(обратно)
34
Обласок с языка хантов — маленькая долбленка-лодочка из того же тополя.
(обратно)
35
Есть подтверждение тому, что браки между представителями этих двух групп населения (местных правовых и неправовых ссыльных — П.Е.) некоторыми комендатурами запрещались. Это было уже «творческой» инициативой самих комендантов. Малков А. Восстание. «Красное знамя». Томск, 1990, 31 марта — 1 апреля.
(обратно)
36
Затируха — заваренная кипятком мука.
(обратно)
37
Имеется в виду лишил прав голоса.
(обратно)
38
Песня опубликована в Томской газете «Красное знамя» 30 июня 1990 года.
(обратно)
39
Судьба Николая Иосифовича Карпушева известна.
Он скоро выучился сапожному ремеслу у ссыльного Ананьева, со временем стал отличным мастером.
С родными Николай соединился только в 1936 году на Усть-Чулыме. В годы Отечественной войны, уже заведуя сапожной мастерской в поселке Луговом, Карпушев добровольно ушел на фронт, солдатскую страду минометчик закончил в Венгрии. Награжден.
Упоминаемый в повести младший брат Николая — Дмитрий, будучи офицером, погиб в 1945 году в Польше.
Когда Карпушеву напоминали о его трудной судьбе, он неизменно отвечал:
— Да, униженные и оскорбленные шли на фронт под пули. Но мы твердо знали, что сражались за русскую землю, за Отечество.
До конца дней своих Николай Иосифович обувал лесосплавщиков и речников Чулыма и Оби, рабочих шпалозавода в поселках Могочино, Базе, Луговом и Нарге.
(обратно)
40
Лохмашки — рукавицы из собачины, мехом наружу. Надевались поверх «испоток».
(обратно)
41
Ханты и селькупы — коренные народности северного Приобья. Остяки — прежнее народное название хантов.
(обратно)
42
Дивно — в смысле много.
(обратно)
43
Шубенки — рукавицы из овчины мехом вовнутрь.
(обратно)
44
Суседко — добрый домовой, хранитель дома, двора.
(обратно)
45
ОРС — отдел рабочего снабжения.
(обратно)
46
Балбера — толстая плотная кора сибирского тополя теплого коричневого цвета. Обычно употреблялась на поплавки сетей, неводов, удочек.
(обратно)
47
Иван Лупонович Мерзляков жил и работал в поселке сплавщиков База на устье Чулыма. Его фамилия вошла в историю лесосплава Сибири не только как автора лесопогрузочных лебедок, но и Васильянова колеса для вождения плотов, и других эффективных приспособлений.
(обратно)
48
После Баюшев стал директором шпалозавода. Сыновья его погибли на фронте.
(обратно)
49
Бродни — легкие сапоги, шились без колодки и без толстого каблука.
(обратно)
50
К концу 1934 года немалая часть ссыльных «кулаков» Нарыма была объединена в неуставные сельскохозяйственные артели, в которых также руководили и коменданты. В сентябре 1938 года Совнарком СССР принял решение о переводе «переселенческих» (по терминологии историка И. Я. Трифонова), т. е. «кулацких» колхозов на устав обычной сельхозартели. Трифонов И. Я. Ликвидация эксплуататорских классов в СССР. М. 1975, с. 380.
(обратно)
51
Хар — с хантыйского: луговая грива по-над старицей реки.
(обратно)
52
Паузок — тип маленькой баржи для мелководных рек.
(обратно)