Литвек - электронная библиотека >> Денис Лукьянов >> Приключения и др. >> Ксерокопия Египта >> страница 54
Лыссого могут быть найдены на сайте «ОбществоБородачей.ру» или же на его английской версии «BeardSociety.com».

Все права защищены.

Перевод профессором Греционом Психовским древнеегипетского «Искусства массажа» со слов Рахата, который пересказал содержание папируса с иероглифов в гробнице.

«…тонкие кости надобно уминать (??? Наверное, имеется в виду разминать. Пр. профессора Психовского) с максимальной отгороженностью осторожностью, дабы не повредить никаких жизненно важных уставов суставов. Можно представить, что тело с тонкими костями – это цветок лотоса (в оригинале указывается какое-то иное растение, вероятно, вымершее. Пр. профессора Психовского), при малейшем неверном прикосновении к которому опадают все лепестки…

(следующий фрагмент текста не подлежит переводу. Пр. профессора Психовского)

Если же массажист юн и неопытен, то стоит для начала потренироваться на различных животных и представителях нижних чинов сословий каст ступеней общества, прежде чем приступать к массированию других… Не стоит также забывать о специальных маслах и мазях, которые…»

Представлен черновой перевод. Вычитанную версию можно будет найти в научных журналах «Мистерия Египта», «Псевдонаука +», «Заговоры и религия».

Благодарности

Как всегда – Roeship – за прекрасную обложку. Роуз вообще давно пора причислить к лику святых, ну, по крайней мере, художников. Заглядывайте:

https://vk.com/rosehip_ks

Паше – за имя Грециона. Если бы не он, профессора звали бы Египтоном…

Настюхе – за фото из Черногории. Они не только родили несколько фрагментов текста, но и изменили судьбу Рахата.

Дари – за фото ночи в пустыне. Это было очень красиво и совершенно спонтанно помогло.

В оформлении книги (разделители частей) использованы png изображения по лицензии СС0 с сайта https://www.freepng.ru/

В оформлении книги (разделители частей) использован шрифт по лицензии SIL Open Font License v1.1 с сайта https://www.fonts-online.ru/font/Ouroboros-Regular

Примечания

1

См. приложения, в которых приводится легально купленная выдержка из этой самой азбуки.

(обратно)

2

Выдержку из этого древнего текста можно найти в приложениях.

(обратно)