Литвек - электронная библиотека >> Татьяна Викторовна Полякова и др. >> Детектив и др. >> Детектив на краю лета >> страница 50
воображение, дорогая, – пробасила она наконец.

– Я ничего не выдумываю.

Розалия отложила книжку и стала выбираться из шезлонга. Ксения поддержала её под руку.

– Даже если вы и выдумываете, мне ничто не мешает навестить девочку, правда же?

– Ну конечно!..

По дороге им попалась Лена с вазой глянцевой, выпирающей во все стороны влажной черешни.

– Что такое? Куда вы собрались, Розалия Карловна?

– Я собираюсь угостить черешней Ташу, – сообщила Розалия. – Всё же первая в этом году.

И она властно постучала в дверь «резервной каюты» и вошла, не дожидаясь ответа.

…Ситуацию она оценила моментально. Она была очень умна, и жизненного опыта ей было не занимать.

Девчушка почти в обмороке. Несгибаемая тётка в безвкусном платье командует парадом и трубит в горн. Потный мужик – на посылках, боится и очень торопится.

Ничего, подождёт.

Все подождут, пока она, Розалия, не наведёт порядок.

Впрочем, тётка, кажется, достаточно серьёзный противник.

– А вот и мы! – провозгласила она, вдвигаясь в каюту и загораживая собой вход. – Ташенька, мы принесли черешню. На пристани купили. Самая первая! Лена, где моё кресло?

– Мы уходим, – заявила женщина, и лицо у неё заострилось. – Наташенька уезжает в Москву. Прямо сейчас!

– Таша! – удивилась Розалия, усаживаясь в поданное кресло так, чтобы закрывать собой дверь. – А мне ты ничего не говорила! Ты собираешься в Москву?! Прямо сейчас?! Лена, ты подумай! Таша уезжает в Москву!

– Не может быть, Розалия Карловна!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

(обратно)

Notes

1

Бро – жаргон, интернетное обращение от английского «брат».

(обратно)