ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Люди, которые всегда со мной - читать в ЛитвекБестселлер - Светлана Александровна Алексиевич - У войны — не женское лицо… - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гловер - Хватит быть славным парнем! Проверенный способ добиться желаемого в любви, сексе и жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Георгиевич Паустовский - Заячьи лапы (сборник) - читать в ЛитвекБестселлер - Уинстон Леонард Спенсер Черчилль - Вторая мировая война - читать в ЛитвекБестселлер - Эдуард Николаевич Успенский - Про девочку Веру и обезьянку Анфису. Вера и Анфиса продолжаются - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Искатели неба. Дилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Раймонд Галлун >> Научная Фантастика >> Красные осколки на Церере >> страница 4
всех сил.

Скафандр приземлился в центре заполнявшей яму слизистой массы. Эффект был похож на попадание тяжелого камня в жидкую грязь. Твердый металл доспехов не был похож на мягкую живую плоть жертв, и швырнули его со значительной силой. Чудовище в яме вздрогнуло и запульсировало от боли.

Затем Ронни бросился к своему брату. Ему никто не мешал. Цереанцы, которые бежали в их сторону, остановились, другие туземцы стояли, как гротескные статуи, казалось, они слишком удивлены, чтобы действовать. Но не удивление парализовало их; это было нечто гораздо более странное.

Ронни пинком выбил осколок из руки брата. Дэйв сразу же принялся за дело. Второй скафандр врезался в мясистую массу светящегося желе — старший Айвернес был сильным человеком.

На этот раз воздействие на цереанцев было еще более заметным. Их отвратительные мохнатые тела покачнулись, многие рухнули на пол, бестолково корчились и дергали ногами в воздухе.

Оружия у землян не было, но Дейв прыгнул к одному из упавших туземцев и вырвал из кобуры похожее на пистолет устройство, которым тот был вооружен. Понимая, что омерзительная тварь скоро оправится от удара скафандра, он направил ствол оружия в сторону ямы и нажал кнопку, которая, очевидно, была спусковым крючком.

Вырвался столб смертоносного пламени. Дэйв не отпускал спусковой крючок до тех пор, пока вся слизистая тварь не была сожжена и не превратилась в ничто. Вонючий, густой дым заполнил пещеру.

Задыхаясь, Дэйв огляделся. Немного света давал теперь только раскаленный камень на дне ямы. Все цереанцы лежали неподвижно, если не считать слабых бессмысленных подергиваний. Земляне восстановили контроль над своими телами, отбросив Красные Осколки.

— Ну, как то так, — прокомментировал Айвернес с озадаченной гримасой. — Хорошая работа, Ронни!

Через несколько минут под присмотром своих коллег профессор Фарнсворт пришел в себя. Он огляделся, и довольный, слабо улыбнулся.

— Я думаю, что ни один из наших инопланетных друзей не в состоянии причинить нам больше неприятностей, — сказал он.

— Почему? — спросил кто-то.

— Вы все видели, что каждый из них носит осколки красного стеклообразного вещества, — ответил ученый. — Даже те, кто собирался принести себя в жертву, сохранили цепочки осколков. Это дало мне ключ к разгадке. Эти осколки служили средством связи между хозяином Цереры и его подданными. Они были исполнителями его команд, которые исходили от его субстанции в виде какого-то эфирного импульса или волны.

Симбиоз — вот что это было: состояние, в котором две различные формы жизни существуют вместе, обычно к взаимной выгоде друг друга. Примером могут служить взаимоотношения муравьев и тлей на Земле. Муравьи заботятся о тлях так же, как люди заботятся о домашних животных и защищают их, тля в свою очередь выделяет сладкий сок, который нравится муравьям, таким образом, оба вида насекомых получают пользу.

Существо в яме было не просто огромной, бессмысленной массой протоплазмы, из которой цереанцы сделали бога. Это был мозг всей системы! Сферические человекоподобные существа находились под его контролем, точно так же как он контролировал нас — с помощью красных осколков, которые он выделял. Как видите, без руководства хозяина они инертны. У них недостаточно собственного интеллекта, даже чтобы держаться на ногах. Правящее существо видело их глазами и работало их щупальцами, изобретая и строя удивительные машины. Теперь, когда существо мертво, они будут голодать, потому что у них нет разума, чтобы прокормить себя.

Если не считать возможности насильственной смерти, хозяин Цереры, вероятно был бессмертным существом, ибо, несмотря на могучий интеллект, у него не было сложных органов, которые бы изнашивать. Если несколько клеток в его структуре погибало, их заменяло деление других клеток.

Вероятно, существо было очень старым, и многое повидало на своем веку. Он и сферические цереанцы, должно быть, эволюционировали на другой большей планете, где начались их симбиотические отношения, поскольку Церера слишком мала, чтобы создать собственную жизнь. Ее гравитация слишком незначительна, чтобы удерживать внешнюю атмосферу и воду. Возможно, эта большая планета была уничтожена взрывом. Возможно, таким образом и образовались астероиды. Если это правда, то наука существа уже была далеко продвинута, и оно построило этот удобный подземный мир. Я думаю, это предел человеческим догадкам.

После того, как профессор закончил, наступила тишины. Ронни первым нарушил ее.

— Цереанцы в других пещерах — они нас не тронут?

— Я уверен, что они этого не сделают, — ответил Фарнсворт.

— Но два скафандра пропали, — пессимистично настаивал мальчик. — Сгорели в яме монстра!

— Нам эти костюмы не понадобятся, — напомнил ему ученый. — У нас их достаточно, чтобы уйти отсюда. Роджерс и Хансен мертвы, не забывай. Я думаю, мы сможем взорвать двери шлюза и выбраться на поверхность.

— Значит, все в порядке? — спросил Ронни, бросив испуганный взгляд на темную пещеру. — Я имею в виду, то, что я сделал — нашел эту красную дрянь.

— Забудь об этом, Ронни, — рассмеялся ученый. — Если бы я нашел осколки, я бы поступил так же, как ты. Я уверен, что кто-нибудь, в конце концов нашел бы их, потому что мы проводили довольно полное исследование минералов, из которых состоит Церера. Результат был бы такой же, кем бы ни оказался первооткрыватель.

Дэйв Айвернес похлопал младшего брата по плечу.

— Ты настоящий космонавт, малыш! — успокоил он его.

И на веснушчатом лице Ронни Айвернеса появилась улыбка облегчения.


* * *

Раймонд Галлун, "Красные осколки на Церере"

Raymond Z. Gallun. "Red Shards on Ceres", 1937

Первая публикация в журнале "Thrilling Wonder Stories", December 1937"

Перевод Семена Гоголина.

Иллюстрация М. Марчиони.