Литвек - электронная библиотека >> Марко Клоос >> Боевая фантастика >> Критерии отпущения грехов >> страница 17
винтовкой, другой бросает на кровать комплект камуфляжной формы и пару ботинок.

— Одевайся, — говорит он. Затем он подходит к изножью кровати и разрезает её пластиковые наручники с помощью кусачек. — Если ты попробуешь выкинуть какую-нибудь смешную хрень, Олсен тут же даст очередь по твоей заднице.

Она собирает одежду, которую ей дали, и встаёт с постели. В боку всё ещё чувствуется боль, но на грани терпимости. Она задаётся вопросом, не сломалось ли что-нибудь навсегда.

Судя по виду штатских, они не собираются позволить ей одеться наедине, поэтому она надевает одежду, пока они наблюдают за ней. Она смотрит на их снаряжение и то, как они встали, а затем приходит к выводу, что она не сможет уронить того, что ближе у ней, прежде чем стрелок у двери уложит её из М-66, из который в неё целится.

Когда она одевается, они выходят из комнаты и машут ей рукой, чтобы она шла вперёд.

— Пошли. Идёшь передо мной. Олсен будет позади нас. Если ты повернёшься к нему, он тебя пристрелит. Давай, двигай.

Она повинуется и выходит из комнаты, стараясь не дать Олсену повода дёрнуть пальцем за спусковой крючок.

Снаружи находится узкий коридор, который выглядит так, словно расположен где-то в подвале. Джексон следует за первым гражданским в соответствии с инструкциями. Коридор ведёт в просторный вестибюль. Здесь собралась как минимум дюжина вооружённых гражданских в частично боевой форме, Лазарь стоит в середине группы. На нём бронежилет, пистолет в кобуре и разгрузочный ремень с подсумками для магазинов. Когда она выходит в вестибюль, кажется, что каждая пара глаз в комнате устремлена на неё.

— Капрал Джексон, — говорит он. — Мы перемещаемся в другое место. Пожалуйста, следуйте за мной и не давайте никому повода стрелять в вас. Поверьте, когда я говорю вам, что большинство из них были бы рады сделать это. Давайте выдвигаться, джентльмены.

Они несутся по лабиринту коридоров и вестибюлей, люди Лазаря настороженно следят за ней каждый раз, когда она приближается к одному из них. У Джексон болит бок, и она чувствует, как что-то колет её в грудь каждый раз, когда она делает вдох, но она знает, что было бы бессмысленно просить их притормозить.

Затем кто-то впереди распахивает пару дверей, и они оказываются снаружи.

На улице ночь, но Джексон видит, что они находятся в середине жилого квартала. В воздухе раздаётся гудящий шум, и причина внезапной спешки становится ясной, когда она видит десантный корабль класса «Шершень», спускающийся с ночного неба и кружащий вокруг вершины соседней высотки. Грязное ночное небо освещено прожекторами других десантных кораблей. Какое бы подразделение ТА ни высаживалось в этом квартале прямо сейчас, они высаживаются в полном составе, похоже целым батальоном одновременно.

— Они на Башне Тринадцать, — говорит Лазарь в наушник, который он носит. — В бой не вступать. Пусть они возьмут её. Второе отделение, возвращайтесь в атриум и идите кроличьей норой вниз, к административному центру. Мы встретимся с вами там.

Они находятся в сотне метров от административного здания, расположенного в центре площади, когда с неба падает ещё один «Шершень» и с грохотом садится на площадь. Джексон видит, как полозья шаттла опускаются из брюшной брони, когда «Шершень» разворачивается, чтобы занять место для посадки. На расстоянии между двумя жилыми башнями раздается ружейный огонь, а мгновение спустя в том же месте раздается взрыв. Звук взрыва прокатывается по площади, как раскаты грома приближающейся бури.

— Отряды ТА на земле между Тринадцатой и Четырнадцатой. Также в Блоках Пять и Шесть. Они повсюду, сэр, — говорит один из солдат, слушая коммуникатор своей гарнитуры.

На площади есть гражданские, большинство из которых без оружия и которые отбегают от места, где спускается десантный корабль. Он садится на посадочную площадку в верхней части административного центра, метрах в ста от него. Затем с тихим воем открывается хвостовая аппарель, и оттуда выбегает взвод ТА. Они занимают позиции на краю крыши. Позади них десантный корабль запускает двигатели и снова взлетает, поднимая рампу в воздух. Он поднимается в ночное небо, в дымке вспыхивают габаритные огни. Солдаты ТА по одному поднимаются по лестнице на крышу, держа оружие наготове.

— Взвод TA высадился в административном центре, — говорит Лазарь в свою гарнитуру. — Второй взвод, не вступайте с ними в бой. Отходите и направляйтесь к запасному выходу.

Ещё один десантный корабль прокладывает себе путь между двумя жилыми башнями впереди и с грохотом пролетает над площадью на небольшой высоте, прежде чем сделать вираж и повернуть направо. Они так низко, что Джексон может видеть надписи на шлемах пилотов, когда корабль ревёт прямо над её головой.

— Я же говорила, что они вернутся, — говорит она Лазарю. Он оборачивается и свирепо смотрит на неё.

— Они пришли не за тобой. Они пришли за своим снаряжением. Они здесь, чтобы послать сообщение, тупое ты дерьмо.

Теперь из административного центра доносится ружейный огонь, короткие отрывистые автоматные очереди. Раздаётся приглушённый взрыв, затем ещё один.

— Сэр, Второй Взвод вступил в бой в административном центре.

— Чёрт возьми, — говорит Лазарь. Он смотрит на Джексон, затем указывает на Олсена и другого штатского, которые ранее вывели её из комнаты.

— Олсен, Лепитр. Отведите нашу гостью в лабиринт Башни Одиннадцать. Направляйтесь к паучьему гнезду. Не останавливайся на кофе. Остальные со мной.

Лазарь выдвигается в административный центр, и большинство солдат выдвигаются вместе с ним, как было приказано, прикрывая углы и сектора, как опытный отряд пехоты ТА. Олсен указывает ей путь стволом своей винтовки, по направлению обратно к башне, которую они только что покинули. Она повинуется и следует за Лепитром.

Они возвращаются в подвальный коридор, когда верхнее освещение переключается с белого на тусклый красный аварийный свет. Изменение поразительно без встроенного в шлем усиления, чтобы компенсировать переход.

— Какого хрена, — говорит Лепитр, опережая её. На этаже прямо над нами раздаётся стрельба, хриплый стрёкот винтовок, стреляющих стрелками, перемежается с более низкими одиночными выстрелами дробовиков.

Из-за поворота перед ними появляются ещё два солдата. В тусклом свете Джексон требуется пара секунд, чтобы понять, что новоприбывшие — не гражданские в частичном боевом снаряжении, а солдаты ТА в полной броне, с винтовками М-66 наготове.

Всё происходит в одно мгновение.

Лепитр впереди что-то кричит солдатам ТА, но всё, что он говорит, заглушается громким предупреждением, издающимся от