Литвек - электронная библиотека >> Саймон Ричард Грин >> Героическая фантастика и др. >> Тяга к убийствам

Саймон Р. Грин Тяга к убийствам

 APPETITE FOR MURDER by Simon R. Green


© 2008 by Simon R. Green — “APPETITE FOR MURDER”

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2022

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *

Я никогда не хотел быть детективом. Но звонок прозвучал, и никто больше не встал, так что я продал свою душу в гребанную контору, за значок, пистолет и смену, которая никогда не заканчивается.

Найтсайд — это маленький грязный район Лондона, скрытое царство богов и чудовищ, магии и убийств, а также греха и соблазна. Люди приезжают в Найтсайд со всего мира, чтобы предаться удовольствиям и соблазнам, у которых, возможно, нет названия, но есть цена. В Найтсайде всегда ночь, всегда три часа ночи — час, когда люди пробуют свои души и находят их невостребованными. Здесь никогда не светит солнце, возможно, потому, что оно знает, что ему здесь не рады. Это место для того, чтобы делать вещи, которые можно делать только в тени, в темноте, в дали от любопытных глаз.

Я Сэм Уоррен. Я был первым и долгое время единственным детективом в Найтсайде. Я работал на власти, на эти серые и безликие фигуры, которые управляют Найтсайдом, в той мере, в какой это делает или может делать любой человек. Даже там, где нет преступлений, потому что все дозволено, где грех и страдания, смерть и проклятие — обычное дело... все равно находятся те, кто заходит слишком далеко, и их приходится жестко пресекать. И для этого вам нужен детектив.

В Найтсайде не так много серийных убийц. В основном потому, что любители не могут долго продержаться среди такого количества профессиональных конкурентов. Но меня назначили детективом больше лет назад, чем я хочу помнить, чтобы выследить самого первого из этих человеческих монстров. Его звали "Ударная Голова" Питер. Он убил 347 мужчин, женщин и детей, прежде чем я поймал его. Хотя это только официальная оценка; мы никогда не находили тел его жертв. Только их одежду. Я не удивлюсь, если реальное число будет ближе к тысяче. Я поймал его и посадил, но то, что я увидел, и то, что мне пришлось сделать, изменило меня навсегда.

Сделало меня настоящим детективом Найтсайда, за все мои грехи, и это моя вина.

Я как раз закончил ужинать, когда раздался звонок. Из Мемориальной библиотеки Х.П. Лавкрафта, где под одной крышей собрано больше запретных книг, чем где-либо еще. Просматривайте на свой страх и риск. Оказалось, что последний серийный убийца Найтсайда снова нанес удар. Только на этот раз ему помешали, и тело было еще теплым, а кровь еще влажной.

Я шел по библиотеке в сопровождении мистера Петтигрю, высокого, похожего на аиста человека с дикими глазами и копной белых волос. Он непрерывно болтал, пока мы пробирались через высокие лабиринты книжных стелажей, прижимая костлявые руки к впалой груди. Мистер Петтигрю был главным библиотекарем, и его почти переполнял стыд за то, что в его библиотеке произошла такая вульгарная вещь.

— Это все такой беспорядок! — причитал он. — И-и-и прямо посреди секции антропологии. Мы только-только закончили ремонт!

— Что вы можете рассказать мне о жертве? — терпеливо спросил я.

— О, он мертв. Да! Очень мертв, на самом деле. Ужасно изуродован, детектив! Я не знаю, как мы собираемся убрать кровь с ковров.

— Вы случайно не заметили, не пропали ли какие-нибудь... части тела?

— Кусочки? О боже, — произнес мистер Петтигрю. — Я чувствую, как моя мигрень снова приближается. Думаю, мне нужно пойти и немного прилечь.

Он довел меня до секции антропологии, а затем исчез с невероятной для его возраста скорости. С момента моего звонка не прошло и двадцати минут, но все же кто-то успел опередить меня и добраться до тела. Рядом с кровавым месивом на полу сидела собственная супергероиня Найтсайда, мисс Фейт. На ней был черный кожаный костюм из полированной кожи, маска на все лицо и плащ; но почему-то на ней он не выглядел как костюм или какая-то фетишистская штучка. Она выглядела как униформа. Как рабочая одежда. На узкой талии у нее даже был ремень, весь в золотых застежках и выпуклых подсумках. Мне показалось, что высокие каблуки на сапогах — это перебор. Я подошел к ней сзади, не издавая никакого шума, но она все равно знала, что я здесь.

— Здравствуйте, детектив Уоррен, — сказала она своим низким прокуренным голосом, даже не оглянувшись. — Вы очень быстро приехали.

— Случайно оказался поблизости, — попытался пошутить я. — Что вы нашли?

— Всевозможные интересные вещи. Приходите и посмотрите сами.

Любого другого я бы отправил паковать вещи, но не ее. Мы вместе работали над многими делами, и она четко знала свое дело. В Найтсайде не так много супергероев и мстителей, в основном потому, что их так быстро убивают. Мисс Фейт, эта темная мстительница ночи, была другой. Очень сосредоточенная, очень опытная, очень профессиональная. Из нее мог бы получиться хороший детектив. Она освободила мне место и присела рядом. Мои колени издавали громкие трещащие звуки в тишине библиотеки.

— Сколько вам лет?

— Скажем так — говорить что я слишком стар для всего этого дерьма, я не буду.

Сегодня я был в ударе. В хорошей форме, во всяком случае в сатирической. Мисс Фейт непроизвольно улыбнулась. Я кивнул.

— Вы хорошо выглядите, детектив, — легко сказала мисс Фейт. — Не уж то вы начали красить волосы?

— Слишком много седины, — парировал я. — Я начинаю выглядеть на свой возраст, а я не могу этого допустить.

— Я опросила персонал, — сменила тему мисс Фейт. — Я знала, что вы не будете возражать. Никто ничего не видел, но в Найтсайде никто никогда ничего не видит. Только один путь в эту секцию и только один путь наружу, и он был бы весь в крови, но...

— Есть камеры наблюдения?

— Люди, которые приходят сюда, чтобы читать книги, которые здесь хранятся, действительно не хотят, чтобы их идентифицировали. Поэтому здесь нет никакой слежки, ни научной, ни мистической. Здесь есть серьезная охрана, чтобы ни одна из книг не ушла с глаз долой, но это все.

— Если нашего убийцу прервали, он мог оставить после себя какие-то улики, — сказал я. — Это его шестая жертва. Может, он стал неаккуратным.

Мисс Фейт медленно кивнула, выражение ее лица было неразличимо за темной маской. Ее глаза были очень синими, очень яркими.

— Это должно прекратиться, детектив. Пять предыдущих жертв, все ужасно изуродованы, у всех отсутствуют органы.