Литвек - электронная библиотека >> Юлия Антоновна Трощая >> Драматургия >> Счастье >> страница 2
надо?

Томсон. Здравствуйте, мы с моим другом ищем дочь этого прекрасного поместья.

Служанка. Вы оба её ищите?

Томсон. Да.

Служанка. Ну тогда пойдёмте.

Комната Маргарет. Она в лёгком белом платье в пол с большими рукавами заплетает свои русые волосы за своим туалетным столиком. В комнату без всякого стука заходит Томсон. От неожиданности Маргарет прячется за штору.

Маргарет. Кто вы такой? Что вы здесь делаете? Уходите немедленно!

Томсон. Извините что потревожил вас. Может вы меня забыли, но вспомните вчерашний день. Там, я так и не услышал вашего ответа.

Маргарет. Какого ответа?

Томсон. Если вы забыли, то я могу повторить. Вы выйдете за меня?

Маргарет. Когда?

Томсон. Что когда?

Маргарет. Когда мне за вас выйти? В понедельник, четверг или в пятницу тринадцатого? (Маргарет высовывает свою голову.) О боже, это же вы, мистер Томсон.


Томсон. Вы вспомнили! Но я так и не понял согласны вы или нет.

Маргарет. Послушайте, вы, наверное, перепутали меня с моей сестрой.

Томсон. Но я не слышал, что у вас есть сестра. А, я понял, вы просто не хотите выходить за меня и выдумываете всякую ерунду.

Маргарет. Да нет же.

Томсон. Но я вам докажу, что именно я вас заслуживаю.

Томсон выбегает из комнаты и, схватив друга, поспешно удаляется. Маргарет зовёт к себе служанку и через несколько минут она появляется в дверях.

Служанка. Вы что-то хотели, мисс Маргарет?

Маргарет. Говори, где мои родители и сестра!

Служанка. Они уехали в город.

Маргарет. Так, а зачем они туда уехали?

Служанка. По делам, но они скоро вернутся.

Маргарет. Тогда к чему такая срочность?

Служанка. Не могу знать.

Следующий день. Тот же дом. Та же комната. Маргарет сидит в своём любимом кресле и вышивает золотые цветы. В комнату врывается Томсон.

Маргарет. Опять вы!

Томсон. Женевьева, выслушайте меня, пожалуйста. Давайте мы прогуляемся, и я вам всё скажу.

Маргарет. Я говорю же вы ошибаетесь.

Томсон. Пожалуйста, уделите всего один час и всё.

Маргарет. Хорошо, один час.

Маргарет и Томсон идут рядом с небольшим озером, которое окружают отвесные скалы.

Маргарет. Ну и что же вы хотели мне сказать?

Томсон. Я вас люблю. Я никогда не думал, что смогу кого-нибудь так сильно полюбить. Да, прошло безумно мало времени, и мы даже никогда не говорили по душам, но это не меняет моих серьёзных намерений. Послушайте, я готов всё сделать, чтобы доказать мою любовь к вам.

Маргарет. Вы говорите это не тому человеку. Мои родители…

Томсон. Эта ужасная ссора наших отцов никогда не станет на пути к нашему счастью. (Он резко обнимает Маргарет и страстно целует её.)


Действие третье

Прошло 7 месяцев. Небольшой экипаж подъезжает к поместью Шервурд. Из него выходит Женевьева с двумя небольшими сумками и заходит в свой дом. Её с порога встречает служанка и обнимает. Женевьева ищет по всему дому свою сестру, но её нигде нет.

Женевьева. А куда подевалась Маргарет?

Служанка. Так она уже семь месяцев живёт в поместье Эгертонов.

Экипаж подъезжает к дому Эгертонов. Женевьеву встречает служанка, а затем ведёт её в нужную комнату. Женевьева входит в комнату, которую ей показала служанка. В ней находится Маргарет, которая, как обычно, что-то вышивает. В метре от неё сидит Томсон и читает газету. Маргарет видит свою сестру, бросает нитки и крепко обнимает её. Женевьева грубо отталкивает её.

Маргарет. Женевьева, ты жива, я думала, что вы все погибли. Где ты была?

Женевьева. Смотрю ты тоже в положении. Какой срок?

Маргарет. Что значит тоже? (Плачет.)

Женевьева. Только я не по своей вине. А ты, как вижу, зря времени не теряла. А вы, Томсон, вы не забыли, что вы делали мне предложение? А наши родители, Маргарет, умерли. Отец от потери крови, а мать, от сердечного приступа.

Томсон. Женевьева, я знал, что это твоя сестра. Но ты уехала, а я не хотел терять, зря время и тратить свою молодость. Но неожиданно Маргарет забеременела и мне пришлось на ней жениться.

Женевьева. Неожиданно? Действительно, в наше время все девушки беременеют неожиданно! Маргарет, оставь нас, пожалуйста. (Маргарет уходит.) Я думала, что вы меня и вправду любите.

Томсон. Ты мне нравилась. Признаюсь, со свадьбой я поспешил, но смотрю что у тебя всё хорошо. Ждёшь ребёнка.

Женевьева. Меня избили, а потом надо мной надругались. Но все эти дни я думала о тебе.

Томсон. Замолчи. Мне не интересно что ты думала. Всё уже в прошлом. Я тебя никогда не любил.

Женевьева. А я…

Томсон. Мне всё равно. Не надо было в меня влюбляться.

В коридоре раздаются крики, и в комнату вбегает служанка.

Служанка. Там миссис Маргарет с лестницы упала.

Через 2 дня состоялись похороны Маргарет и её не родившегося ребёнка. В конце похорон, когда все начали расходиться Женевьева подходит к Томсону.

Женевьева. Доктор сказал, что скорее всего у меня будет девочка. Я назову её как мою покойную маму.

Томсон. Женевьева, мне всё равно.

Женевьева. Что?

Томсон. Завтра я уезжаю во Францию к Кэтрин, там мы поженимся и будем жить вместе. Я тебе оставлю деньги на первое время, если тебе нужно ещё, то напишешь мне.

Женевьева. Ну ты и сволочь. Я надеюсь, что моя дочь будет такой же дурочкой, как и я. Чтобы ей было весело жить. Она будет самой красивой дурочкой этого городка. Она найдёт себе такого же мерзкого, но богатого мужа как ты и будет тратить его деньги, а потом убьёт своего муженька и будет жить в его особняке. А по вторникам ходить на могилу и класть мне и моей сестре самые красивые и дорогие пионы.

Томсон. Ну и слава Богу.

Женевьева. Ты дурак. Думаешь, что я какая-то игрушка. Думаешь, что каждая девушка- это безмозглое существо, которую с лёгкостью можно затащить в постель и воспользоваться? Что только одним взглядом можно завладеть полностью её сердцем. Вы мужики ещё глупее нас женщин. Просто нам выгодно притворятся дурочками, чтобы быть на ровне с вашим умом. Больше половины девушек нужны лишь только ваши деньги, а те, которые вас по-настоящему любят, тех вы приравниваете ко всем кокеткам, которыми вы недельно владели. А потом вы становитесь дряхлыми мужиками. И даже на ваше богатство никто не клюёт.

Томсон. Ты избалованная девчонка, которая меня никогда не любила.

Женевьева. А я обязана была тебя любить. Где это вообще написано, что жена должна любить своего мужа или наоборот. Мы сами не понимаем, что такое любовь. Мы путаем привязанность, владение, искушение, страсть, влюблённость с любовью. Я думала, что люблю тебя. Но разве можно разлюбить человека и испытывать к нему огромную злость. Неужели ты думаешь, что я не могу также воспользоваться тобой как ты мной. Ты всегда недооценивал меня. Ты глупее своих дворецких. Единственное, что у тебя есть- это деньги. Больше ничего. (Она встала и