Литвек - электронная библиотека >> Миято Кицунэ >> Магическое фэнтези и др. >> Легенда о Саске >> страница 57
полнолуния — и все понимали, что это за число. Многие праздники праздновались в определённые дни, например, дни поминовений выпадали на «буцумэцу» (день гибели Рикудо, который к тому же считался выходным днём), свадьбы было принято праздновать в тайаны, а в дни томобики нельзя никого хоронить, сякко (последний день шестидневной недели) считался днём духов, в этот день можно легко встретить призраков так далее.

(обратно)

3

Про имя: это вроде как каламбур. На самом деле, имя «Зуко» по звучанию на «родном наречии» ближе к [Суукэ], что означает «глава семьи» или типа «старший ребёнок». Так что имя «Саске» [Сасукэ] это как бы то же, что «Зуко», только с добавлением в начале слога «са», в данном случае грубое фонетическое значение имени «Саске» — «вместо Зуко», собственно, поэтому Тори и Кори было смешно.

(обратно)

4

[hime hakka] в пер. «пряная принцесса», вид болотной мяты.

(обратно)

5

Для "знатоков" японского. Веер для розжига, вообще-то, "утива", но название клана, который принято называть "Учиха", точно такое же, то есть имя Саске фонетически звучит как "Сасукэ Утива". Поэтому, чтобы не было разночтений, авторским произволом веер тоже читается/произносится, как все привыкли: "УЧИХА".

(обратно)