Литвек - электронная библиотека >> Лев Шкловский >> Современная проза >> 61-70 Збірник детективів про Ніка Картера

Шкловский Лев
61-70 Збірник детективів про Ніка Картера





Картер Нік


61-70 Збірник детективів про Ніка Картера





61. Москва http://flibusta.is/b/662356/read

Москва

63. Крижана бомба нуль http://flibusta.is/b/678525/read

Ice Bomb Zero

64. Знак Коза Ностри http://flibusta.is/b/610141/read

Mark of Cosa Nostra

65. Каїрська мафія http://flibusta.is/b/612056/read

The Cairo Mafia

66. Загін смерті інків http://flibusta.is/b/610907/read

Inca Death Squad

67. Напад на Англію http://flibusta.is/b/612937/read

Assault on England

68. Омега-терор http://flibusta.is/b/612938/read

The Omega Terror

69. Кодове ім'я: Перевертень http://flibusta.is/b/668195/read

Code Name: Werewolf

70. Ударна сила Терору http://flibusta.is/b/646617/read

Strike Force Terror





Картер Нік



Москва






Нік Картер




Москва




переклав Лев Шкловський



Присвячується пам'яті загиблого сина Антона.






Глава 1










Місячне світло сяяло на озері Мід на сході. Я стояв перед вікном, високо над рештою світу, слухаючи гуркіт, гудіння і гудіння знизу. Навіть тут, у готелі, шум Лас-Вегаса не був пригнічений. За товстими стінами справді ставало трохи слабшим, але у вас не було можливості забути, де ви були – весела столиця світу. 'Нік? Нік, ангеле, ти встав? Позаду мене зашурхотіли простирадла. Хоча я не запалив лампу, у вікно падало досить місячного світла, щоб побачити довгі ноги Гейла, що рухаються під простирадлом.



"Іди спати", - прошепотів я. «Я чогось вип'ю». Вона видала протестуючий звук. Простирадла знову зашаріли, і її довге, струнке, оголене тіло вийшло з ліжка. Вона з напівзаплющеними очима рушила до мене. Вона знову видала протестуючий звук. Коли вона була поряд зі мною, вона спочатку притулилася чолом, а потім носом трохи нижче мого плеча, між моєю шиєю та моєю рукою. Вона зніяковіло повернула голову набік і важко притулилася до мене. Вона випустила довге, глибоке зітхання задоволення. "Візьми мене, будь ласка", - сказала вона голосом маленької дівчинки.



Кубики льоду впали в мою порожню склянку. Обійнявши її за плечі, я повів її назад у ліжко. Спершу вона сіла, потім розтяглася на спині. Я подивився на неї і побачив, як місячне світло відбивається на пишних згинах і м'яких западинах.



Гейл Блек була учасницею дівочої ревю-групи у Лас-Вегасі. Щоночі вони та ще сорок дев'ять гарних молодих жінок одягалися у дорогі костюми з пір'ям та танцювали. Коли я вперше побачив це, мене вразило, що хтось зміг знайти стільки пар гарних ніжок та поставити їх у ряд.



Я зустрів Гейл у готелі. Я йшов на сніданок і на мить зупинився, щоб кинути чверть долара в торговий автомат. Послідував звук коліс, потім клацання гальмівного колеса, трохи пізніше ще одне клацання, а при третьому клацанні пролунав звук падаючих грошей. Тепер я мав шість чвертей долара.



А потім я помітив Гейла. Схоже, вона теж йшла до їдальні. Мабуть, вона обернулася на звук грошей. Вона стояла на порозі їдальні і дивилася на мене з усмішкою. Я засміявся у відповідь. На ній були вузькі рожеві штани і біла міні-спідниця, яка звисала трохи вище за пупок. На ній були туфлі на високих підборах. Волосся в неї було кольору червоного дерева, довге і густе. Ви можете багато з неї зробити. Якщо жінка носить його бездоганно, без жодного недоречного волосся, можна сміливо сказати, що вона дуже пихата, стримана і спокійна. Така жінка, яка дозволяла своєму густому волоссю розпухати, справляла враження розбещеності, що відпускає.



Раптом вона прийшла до мене. У мене в руці підстрибувала чверть долара, коли я намагався вирішити, чи втекти з грошима, чи спробувати ще раз. Я почав розуміти, як ці бідняки можуть пристраститися до азартних ігор. Але коли до мене прийшла ця дівчина, я забув про чверть долара, азартні ігри та Лас-Вегас.



То був майже танець. Рух було легко описати: просто поставте одну ногу перед іншою та йдіть гуляти. Але ця гарна істота рухала не лише ногами. Її стегна похитувалися, її спина була витягнута, її груди виступали вперед, її плечі були відведені назад, її танцювальні ноги робили довгі паси. І завжди був цей сміх.



"Привіт", - сказала вона голосом маленької дівчинки. "Ти виграв?"



'Ах



«Знаєш, після останнього шоу я кинув у цю штуку п'ять доларів і нічого не виграв. Скільки грошей у вас є?



"Чверть долара".



Вона видала цокаючий звук язиком і стала на одну ногу, трохи зігнувши іншу. Вона задерла свій гострий ніс і постукала нігтем по зубах. «Ви ніколи не виграєте за допомогою цих безглуздих пристроїв. Я думаю, що ця штука ніколи не окупиться». Вона подивилася на торговельний автомат, ніби то був хтось, хто їй не подобався.



Я заспокійливо посміявся. "Послухай, - сказав я, - ти вже снідала?" Вона похитала головою. «Добре, чи можу я запропонувати тобі сніданок? Це найменше, що я можу зробити зараз, коли я виграв півтора долара грошей».



Вона розсміялася ще ширше і простягла руку. «Мене звуть Гейл Блек. Я працюю у журналі».



Я схопив її за руку. Я Нік Картер. Я у відпустці. '



Тепер місячне світло зплітало срібний промінь і тіні оголеного тіла Гейл. «О, Нік, – пробурмотіла вона. У кімнаті раптом стало дуже тихо. Здавалося, що шум казино заглушається нашим диханням та рухами наших тіл на простирадлах. Я відчув, як її струнке тіло потяглося до моєї руки.



Я поцілував її напружену шию, ковзнувши губами до її вуха. Потім я відчув її руку, і вона повела мене. У той момент, коли я увійшов до неї, наші тіла, здавалося, змерзли. Я повільно увійшов до неї. Я чув, як крізь її стиснуті зуби виривалося шипіння дихання, а її нігті, що вп'ялися в мої плечі, завдавали мені страшного болю. Я присунувся до неї ще ближче і відчув, як її п'яти на тильній стороні моїх ніг притискають мене до неї.



Якийсь час ми залишалися такими нерухомими. Я відчував її вологе тепло навколо мене. Я сперся на лікті і подивився їй в обличчя. Вона заплющила очі, її рот був на якийсь час відкритий, густе волосся шалено спадало навколо її голови. Одне око було наполовину прикрите розпущеними волосками.



Я почав дуже повільно рухатися вниз по внутрішній стороні одного стегна, вгору по іншому. Мої стегна робили дуже повільні обертальні рухи. Вона прикусила нижню губу між стиснутими зубами. Вона теж почала рухатись.



"Це здорово, Нік", - хрипко прошепотіла вона. «Це так чудово в тобі».



Я поцілував її в ніс, а потім ковзнув губою по її волоссю. Я відчув у її горлі, що вона видає звуки, але притулився губами до її волосся. Щоразу, коли я рухався, її язик проникав мені до рота. Потім я схопив кінчик її язика між зубами та губами. Я дерся вгору і вниз і використовував свою мову так само, як і своє тіло.



Протестуючі звуки припинилися. Я ненадовго відчув її руки на