Литвек - электронная библиотека >> Светлана Каныгина >> Путешествия и география и др. >> Путешествие в Мир >> страница 3
несколько кресел. Посреди комнаты располагался широкий покрытый лаком сосновый пень, окруженный резными стульями. Из гостиной ко второму этажу поднималась винтовая лестница. Её ступени жена хозяина Ба́лия обила прочным полотном, сплетённым из скрученных листьев папоротника, а перила они вместе с мужем расписали черной смоляной краской. На втором этаже находилась спальня четы. Здесь стояли платяной шкаф, большая кровать из цельных сосновых досок; перед ней дамский столик с подвешенным над ним зеркалом и табурет. В углу комнаты теснилось тяжелое, вырезанное из цельного куска дерева кресло Драмеля.

Четверо детей Моглов жили все вместе в просторной и светлой комнате мансардного этажа. Выгодно отделенная от остальной части дома и полностью отданная в распоряжение своим обитателям, она была устроена так, как им того хотелось: на благо шумных игр и родительского покоя. У правой стены комнаты стояли две тесовые кровати и два больших стола. На одном из них брошенные в беспорядке лежали книги, письменные перья и изрисованные листы бумаги, на другом стоял деревянный ящик с аккуратно собранным в нём плотницким инструментом. У противоположной стены, несколько в стороне, располагались две придвинутые друг к другу кроватки поменьше. Возле них стоял небольшой расписной столик с глиняными чашечками и пара крохотных табуреток, на которых сидели тряпичные куклы. По всей комнате, то тут, то там лежали игрушки. Некоторые из них были сшиты Балией, другие заботливо изготовил Драмель. Тут были и вязаный поросёнок с пуговичными глазами, и деревянная двухместная каталка на колёсах и семейство бумажных мышей и даже кукольный домик с мебелью из ореховой скорлупы. Всё в этой комнате указывало на то, что Моглы любили своих детей и были хорошими родителями.

Прошлым полнолунием они отпраздновали день рождения своего старшего сына Ро́ггена. В тот день ему исполнился пятьдесят один год и Моглы в честь такого события устроили пышный праздник. У лесного народа эта дата считалась особенной. Она означала наступление возраста, когда молодой вурмек мог участвовать во всех собраниях вурмекского общества и получал право высказываться наряду со взрослыми. Эта была важная ступень становления, следом за которой шли зрелость и создание семьи. Как первенец и старший сын, Рогген был главным помощником отца и большим любимцем матери. Вместе с родителями он обустраивал быт, с удовольствием занимался плотницким делом и выходил с Драмелем в лес за мёдом.

Младший сын Моглов- тридцатилетний Го́рен хоть и был очень похож на брата, но его интереса к хозяйству не разделял. В отличие от Роггена, впрочем, как и от любого другого вурмека, он не был деятельным и не обладал мастеровитостью. Горен любил оставаться один, много читал и грезил путешествиями. Мечте повидать мир он посвящал значительную часть времени, рисовал неведомые ему далёкие земли и даже ночью, когда все в доме спали, что-то писал, отдавая бумаге свои фантазии о грядущих странствиях. Это непригодное в быту увлечение сына было не по душе Драмелю и Балии, но в надежде на то, что со временем всё изменится, они не спешили принуждать его отказываться от своих мечтаний и лишь старались отвлечь, находя для этого всевозможные предлоги. Вместе с тем, зная о нелюбви Горена к домашним делам, родители не могли доверить ему ничего, что требовало особой ответственности. И поэтому вменили сыну в обязанности только помощь по саду и присмотр за младшими сёстрами- Эне́ль и Аге́ль. Девочкам было всего по девять лет. Они всюду ходили вдвоём и, где бы не появились, учиняли немалый переполох. Заботы о сёстрах и садовых грядках были делом несложным и ничуть не мешали Горену грезить о том, как однажды он покинет свой тихий край и отправится навстречу приключениям. А пока это не случилось юноша, как и остальные обитатели деревни, жил той жизнью, что была привычна для Вурмекского Леса.


Тем утром в семействе Моглов был запланирован совместный поход за ягодами. Плодоносящие ими кустарники чу росли в глубине леса и были излюбленным лакомством поросят полосатых свиней. Малыши обладали добрым и игривым нравом, но их родители ревностно оберегали своё потомство, а потому выходить за ягодами нужно было ранним утром, чтобы успеть собрать их до появления свиных семейств. Однако без плотного завтрака вурмеки никогда не начинали дел, и Балия уже ждала всех на кухне.

Первым появился Драмель. Он сел на своё любимое место во главе стола и тут же принялся обсуждать с женой предстоящие на день заботы.

– Если мы поторопимся с завтраком, то успеем всё собрать до полудня,– сказал он, намазывая блинчик мёдом.

– Скоро похолодает. Свиньи наверняка отъедаются к зиме и появятся у кустов с самого утра,– встревожено ответила Балия,– В такой тёплый день они уж точно приведут туда поросят пораньше. Как бы нам снова с ними не встретиться. Помнишь, чем это кончилось в прошлый раз?

Драмель задумчиво опустил глаза и, слегка поёрзав на стуле, бравурно ответил:

– Я не для того прожил столько лет, чтобы бояться каких-то там поросят!

Балия удивлённо уставилась на мужа:

– Не поросят, а…

– Всё!– перебил её Драмель,– больше никаких разговоров об этом. Мы соберём ягоды, несмотря ни на что. И нам не смогут помешать ни свиньи, ни даже сам Лесной Дух!

На этих словах, Драмель зачерпнул полную ложку ореховой каши и отправил её в рот. Он сделал это с таким деловитым видом, что Балия чуть не прыснула со смеху.

В этот момент в кухню вбежали Энель и Агель. Они уселись по обе стороны от отца и тут же начали баловаться, перетягивая между собой поднос с блинами.

При появлении дочерей, лицо Драмеля заметно прояснилось. Поцеловав девочек, он принялся раскладывать по их тарелкам варенье.

– Мальчики снова опаздывают к завтраку,– сказала Балия, разливая по кружкам чай.

Драмель промолчал в ответ, но когда жена подошла ближе, наклонился к ней и негромко пробормотал:

– Вчера ночью я выходил в огород проверять ловушки для мышей, и видел горящую свечу в окне у стола Горена. Я думаю, что он опять читал книгу Онёбуса.

– Как?– Балия так испуганно вскрикнула, что Энель и Агель замерли и уставились на неё в недоумении.

– Тише,– Драмель сделал жене знак рукой, видимо обозначающий прекращение разговора.

Она недовольно поморщила нос и села на своё место. На кухне воцарилась тишина.

В это время на внешней лестнице послышались шаги и негромкое бормотание мужских голосов.

– Да брось!– произнёс один из них,– Старик был чокнутым, и все его рассказы- просто выдумки. Никто из вурмеков не бывал по ту сторону реки. И он там не был. Всё это сказки.

– Нет!– шёпотом ответил второй голос,– я видел