ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Константин Георгиевич Паустовский - Заячьи лапы (сборник) - читать в ЛитвекБестселлер - Уинстон Леонард Спенсер Черчилль - Вторая мировая война - читать в ЛитвекБестселлер - Эдуард Николаевич Успенский - Всё Простоквашино (сборник) - читать в ЛитвекБестселлер - Эдуард Николаевич Успенский - Про девочку Веру и обезьянку Анфису. Вера и Анфиса продолжаются - читать в ЛитвекБестселлер - Фил Барден - Взлом маркетинга. Наука о том, почему мы покупаем - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Искатели неба. Дилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Склероз, рассеянный по жизни - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Василиса Усова >> Любовная фантастика >> Мачеха для Золушки (СИ)

Мачеха для Золушки Василиса Усова

Глава 1. Вспоминая прошлое 

Городской рынок гудел. Молодая женщина, в скромном коричневом платье, неторопливо шла вдоль торговых рядов. Ей не хотелось вступать в разговоры, но чуткий слух улавливал отдельные фразы.

-    Какое несчастье!

-    Да, да! Такой молодой, богатый, и такая ужасная судьба!

-    Говорят, он был пьян?

-    И что с того, куда смотрели его слуги?

Женщина вошла в хлебную лавку, оставив шум улицы за спиной. Для местных жителей рынок служил источником не только продуктов, но и новостей со всего королевства. Что же до нее, она ясно чувствовала, что никогда не станет своей, среди этих разговорчивых, но несколько беспардонных людей.

-    Леди Катрин! Как я вам рада! Вы поспели к самым свежим и сдобным булочкам! Только- только из печи!

Дородная хозяйка пекарни выплыла из-за прилавка, приветствуя гостью. Разумеется, как владелица лавки, она не занималась выпечкой самостоятельно, у печей трудились бабы из серобниц. Однако, ее положение хозяйки, позволяло ей самой отпускать товар покупателям.

-    Доброе утро, Дара, - вежливо улыбнулась Катрин, мысленно напоминая себе, что они ровня, и не следует задирать нос.

-    Вам как обычно, медовые плюшки? - поинтересовалась хозяйка, - Может, и себе выберете, не только же дочек баловать.

Этот разговор повторялся почти каждую неделю, когда Катрин Лерианс посещала пекарню, чтобы купить булочки к завтраку для дочерей. Для нее подобный ритуал был одним из способов хоть немного побаловать своих девочек.

-    Благодарю, в следующий раз обязательно.

Обе знали, что и в следующий раз Катрин отговориться теми же словами, но для Дары было необходимым действием предложить больше, чем собирается купить посетитель.

Женщина уже укладывала теплые, ароматные плюшки в корзинку, как, хозяйка пекарни, вдруг, понизив голос, спросила.

-    А вы были знакомы с этим молодым господином? Вы же с ним из одного круга.

Катрин вздрогнула. Она не понимала странной манеры местных жителей, задавать в лицо любые вопросы, мало заботясь об уместности и банальной вежливости.

-    О каком господине идет речь? - женщина попыталась изобразить любопытство. Не признаваться же, что ей абсолютно не интересны местные новости и слухи. И без этого в ее жизни полно хлопот.

-    Как?! - удивилась Дара, - Вы не слышали последних новостей? Вчера трагически оборвалась жизнь его светлости, герцога Алиона Марка Мелтона! Весь город только об этом и говорит!

Катрин ощутила, как в животе, словно затянули тугой узел.

-    И что же с ним произошло?

-    Несчастный случай на охоте. Упал с лошади, и скатился в каменистый обрыв. Может погиб и не сразу, но пока его сумели вытащить, было уже поздно. А мог бы еще жить и жить.

-    Действительно ужасная новость, - прокомментировала женщина, без тени сочувствия.

-    Ты же наверняка была с ним знакома, должно быть встречались на балах или приемах? - Даре хотелось подробностей, чтобы обсудить потом с другими покупателями.

-    Видела пару раз. Да, хорош собой, да богат, пожалуй, это все, что могу рассказать о нем. Мы близко не общались. А сейчас извините, дочки ждут меня к завтраку, надо поспешить, пока плюшки не остыли.

Хозяйке пекарни явно хотелось продолжить разговор, она недовольно поджала губы. Тут, на счастье Катрин, появился следующий покупатель, и Дара переключила свое внимание на него.

Алион Мелтон... Туда тебе и дорога. Красивый, азартный, заносчивый, и высокомерный гад! Женщина сжала кулаки. Уж кто кто, а она не будет лить слезы по этому юноше. Это по его воле она сейчас вынуждена считать копейки, и покинув столицу, жить в провинциальном городе.

-    Мне противно думать, что дочь посудомойки влезла в нашу семью, - всплыл в голове его высокий, немного визгливый голос. - Где были глаза дядюшки, когда он женился на тебе.

-    Напомню, что мой отец герцог Илиан Эйрик Лерианс, и я как его дочь...

-    Он бы никогда не женился на твоей матери, и тебе еще повезло, ее светлость Аделария взяла тебя на воспитание, а не выкинула к свиньям, где тебе самое место!

Звук пощечины. Катрин больше не желала сдерживаться. В ответ - полный ненависти взгляд.

-    Ты еще пожалеешь об этом.

Погруженная в воспоминания, женщина чуть было не прошла мимо дома. Маленькое, двухэтажное строение уютно утопало в зелени листвы. Окинув дом хозяйским взглядом, Катрин подметила, что нужно уже подкрасить окна и побелить дверь. А это все траты...

Ничего, можно на чем-нибудь сэкономить, но жить в грязи и в разрухе она не будет. Истинное благородство не в титуле, а в образе жизни, - как любила повторять ее учительница хороших манер.

***

-    Мама! Мама пришла! - запрыгала вокруг Эйрика, стоило только появиться на пороге.

-    Леди Эйрика, что за манеры! - мягко пожурила Катрин дочь, - И где Агата?

-    Агата, чего ты там копаешься? Мама уже пришла! Пока ты свою куклу нарядишь, все плюшки остынут! - завопила Эйрика, взлетая по лестнице, за младшей сестрой.

Женщина только покачала головой. Старшая дочка, восьмилетняя Эйрика была настоящей сорвиголовой. Ее копну кучерявых волос не могли сдержать даже самые прочные ленты, а звонкий голос можно было расслышать даже на соседней улице. Катрин с грустью подумала, что сложно будет воспитать из старшей дочери благородную даму. А вот тихая и скромная Агата, совсем другое дело.

Девочки появились на лестнице, младшая дочь несла куклу в не зашнурованном платье. Эйрика, по привычке, спускалась первой, чтобы успеть подхватить сестренку, если та вдруг оступится. Давно уже излишняя предосторожность, но в отношения дочерей Катрин предпочитала не вмешиваться. Старшая дочь, несмотря на шумность и ненужную активность, была хорошей сестрой.

Пока дочки завтракали, женщина взялась зашнуровать платье на кукле, параллельно она следила, чтобы девочки сидели ровно, а кушали аккуратно.

-    Все, больше не могу, эти плюшки всегда такие огромные, - Эйрика вылезла из-за стола, и заглянула матери в лицо, - А мы сегодня пойдем гулять в парк?

-    Леди Эйрика, - укорила ее Катрин, - О какой прогулке может идти речь, если вы не съели и половину завтрака!

-    Я честно-честно наелась, у Дары всегда такие огромные плюшки, что одной можно накормить целых двух человек. - и девочка придвинула вторую половину матери. - А я собираться! - и она побежала по лестнице.

Катрин вздохнула, она прекрасно видела бесхитростные уловки старшей дочери, но если отказаться от оставленной половины, то в следующий раз
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Виктор Метос - Жена убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Филип Джордж Зимбардо - Эффект Люцифера. Почему хорошие люди превращаются в злодеев - читать в ЛитвекБестселлер - Ричард Докинз - Эгоистичный ген - читать в ЛитвекБестселлер - Мэтт Хейг - Полночная библиотека - читать в ЛитвекБестселлер - Питер Робинсон - Антология английского детектива. Компиляция. Романы 1-15 - читать в ЛитвекБестселлер - Фиона Валпи - Девушка в красном платке - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Дерево самоубийц - читать в ЛитвекБестселлер - Наталья Самсонова - Сагертская Военная Академия (СИ) - читать в Литвек