ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Наталья Ринатовна Мамлеева - Фея в Академии Черного дракона - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Мартова - Поместье с привидениями - читать в ЛитвекБестселлер - Джейд Дэвлин - Трудовые будни барышни-попаданки 2 - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Яма - читать в ЛитвекБестселлер - Артем Каменистый - Чужая сиеста - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна О Новикова - Огромный. Злой. Зеленый - читать в ЛитвекБестселлер - Ольга Рузанова - Бывший муж - читать в ЛитвекБестселлер - Эндрю Робертс - Наполеон: биография - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Роб Сандерс >> Героическая фантастика и др. >> Демон глубин >> страница 2
защищать одного из таких уродов, как Сайлас.

Дверь распахнулась. Окрасив комнату в ярко-синий цвет, в окне сверкнула молния. Вошел Родрик. Сайлас видел праведную решимость в глазах брата. Обрамленный дверным проемом, позади брата стоял громадный Хирн. Мастер Норвик, выглядевший словно мешок с костями, опирался на свой посох. Его рот, возможно, был полон банальных фраз, предназначенных для леди Тиган, а бородатое лицо выражало жесткость и бескомпромиссность.


— Рад встрече, братья, — с дрожью в голосе сказал Сайлас, слезая с кровати. — Что в эту ненастную ночь вас беспокоит?

Тиган протиснулась мимо мужчин. Ее стройная фигура вырисовывалась в сумраке между братьями и горбуном.

— Ты сделаешь это со своим родственником? — воскликнула дама. — Что вы за чудовища?

— Миледи, — обратился к ней Сайлас, низко опустив голову и глядя на незваных гостей. — Мои братья не желают мне зла. Мы — члены одного клана. Мы — одной крови.


Его слова были нежны и полны ложной уверенности. Он чувствовал, как колеблется Родрик. Увидел, как Хирн отвел взгляд.


— Родрик, — прошептала Тиган. — Не делай этого. Боги против пролития братской крови.

— Не тогда, когда это делается во службу Ему, — ответил ей мастер Норвик. Священник попытался поддержать решимость Родрика и Хирна. — Этого требует Король Богов. Он требует от вас чистой родословной и потомков, достойных Небесного Царства. Не разочаровывайте его, милорд. Подумайте о своем народе. Подумайте о себе.

— Родрик? — обратился к нему Сайлас дрожащим голосом. — Хирн?

— Это… — начал Родрик, — должно быть сделано.

— Сеть! — крикнул Хирн дрогнувшим голосом, кому-то стоящему на лестнице.

— Нет! — закричала Тиган, хватая Сайласа и оттягивая его к окну. Родрик начал оттаскивать, сопротивляющуюся и кричащую, даму в сторону. Сайлас не мог поверить в происходящее. Он упал на колени и взмолился о пощаде. Горбун искал сочувствия в глазах своих братьев — но они были холодны. Почувствовав на себе руки слуг и сеть, что накинули ему на спину, Сайлакс начал сопротивляться, но они лишь избили его такелажными кольями.


Царапающегося и перекатывающегося в сети Сайласа вытащили из покоев. Его протащили мимо ног братьев, обутых в ботинки из черепашьей кожи, и подолов мантии Норвика. Через дверь, а затем вниз по лестнице. Он кричал, пока бился о грубые каменные ступени, и чувствовал, как хрустят его кости. Ударившись о самую нижнюю ступеньку, он рассек висок, и ощутил, как кровь залила его глаза. То ужасное испытание, в которое в один момент превратилась его жизнь, окрасилось алой пеленой. Он все еще слышал, как слуги пытаются удержать леди Тиган, и как старшие братья и священник следуют за ним по лестнице.


Слуги тащили его по полированным жемчужным полам покоев замка, через арки и мимо старинной мебели. Паникующий и растерянный, Сайлас почувствовал свет и тепло. В зале для пира бушевал огромный костер. Прямо перед ним на своем кресле из китового уса восседал его отец. Островитяне называли своего вождя Старый Лундал. По прошествии нескольких лет, Лундал принял предложение короля Тайнарха о союзе, запустив цепочку событий, что должны были возвести на трон Родрика.


— Отец! — крикнул Сайлас. — Отец, помоги мне…


На фоне огня Старый Лундал казался темным пятном. Он слегка повернул голову и посмотрел на него, а после снова устремил свой взгляд на ревущее пламя. Амулеты и талисманы звенели на его шее.

Символы его веры. Символы вечной жизни и божеств бездны, которым поклонялись на Расколотых Островах.


— Отец! Отец! Не позволяй им забрать меня! — разрывался Сайлас.


Пока в сетях его тащили сквозь зал для пиршеств, он услышал, как сапоги братьев остановились рядом с отцом. Никто ничего не сказал, и братья последовали за ним в бурю, когда Сайласа протащили сквозь огромные двери замка, и поволокли по соединяющему замок с островом каменному мосту.

Наверху клубились и сбивались облака, а разрезающие небо голубые и розовые молнии осветили тропу. Обувь слуг зашуршала по песку: тропа, как и пляж, состояли не из мелких песчинок, а крошечных кусочков драгоценных камней. Вдоль тропы вместо булыжников лежали драгоценные камни, что сейчас терзали острыми гранями тело Сайласа. Шел дождь: морось создавала в сумраке многоцветный блеск и едва видимые радужки. Промокшие до нитки Норвик и братья с хрустом камней следовали за ними.

Когда Сайласа волокли сквозь окружающую замок рыбацкую деревню, он снова позвал на помощь. Его полный недоверия и ужаса голос почти растворился в шумах бури, а те рыбаки и их жены, что слышали его мольбы, открывали свои двери, но делали они это не для того, чтобы помочь ему или своим соплеменникам, но чтобы молча наблюдать за происходящим. Дети же подходили к окнам, чтобы посмотреть, как тащат горбуна.


Жалобный голос Сайласа затих. Люди Эрзаца не помогут ему. Их жизнь была идиллией, и они не хотели, чтобы она была запятнана присутствием того, кто напоминал им о потенциальном уродстве или несовершенстве. Даже те рыбы, у которых был хоть малейший намек на изъян в чешуе и плавниках, или чей вкус не оправдывал ожиданий, выбрасывались. Однако, островитяне не запятнали бы гниющей рыбой и зловонием разложения свои инкрустированные драгоценными камнями хижины и серебряную береговую линию.


Когда Сайласа Шелдрака, сопровождаемого Родриком, Хирном и мастером Норивком тащили по каменистой почве, присущей центральной части острова, к нему пришла ошеломляющая мысль — он скоро умрет. Почувствовав боль от сломанных костей и разбитой головы, он застонал. Наконец, его губы вновь зашептали обращенные к братьям жалкие мольбы и молитвы.

Чем ближе они подходили к лишенному растительности гроту, куда из поколения в поколения, дабы избавится от ненужных вещей, приходили островитяне, тем ухабистей становилась тропа.


— Родрик, — всхлипнул Сайлас, когда слуги отпустили сеть на скалистом краю грота. — Хирн. Братья, умоляю вас. Не слушайте этого безбожного священника. Посмотрите на меня. Я с вашего клана. Ваша родня. Я — Сайлас.


Когда в небе над ними сверкнула молния и, словно песня, раздался гром, Сайлас увидел своих братьев. С их напряженных скул стекали капли. Они были полны решимости и собирались с духом. Вонзив свой посох в землю, мастер Норвик посмотрел на них, а потом перевел свой взгляд на Сайласа.


— Ты — несовершенная вещь, — проговорил Норвик. — Непригоден для этого царства. Мы предназначены небесам и должны восседать с великим Зигмаром. Ты не будешь препятствовать нам.


Зная, что братья не смогут решиться