Литвек - электронная библиотека >> Бьянка Питцорно >> Современная проза >> Сексуальная жизнь наших предков

Бьянка Питцорно СЕКСУАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ НАШИХ ПРЕДКОВ, пояснительная записка для моей кузины Лауретты, которой хотелось бы верить, что она родилась от непорочного зачатия


Сексуальная жизнь наших предков. Иллюстрация № 1
Перевёл Андрей Манухин


Об этой книге


«Дорогая Лауретта,

милая кузина, такая же сирота, как и я! В тебе, как и во мне, наша несгибаемая бабушка с детства взрастила культ благородного родословного древа. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня за книгу о наших предках, за то, что я раскрыла все их потаённые секреты и грехи аж с самого шестнадцатого века, когда вице-король одним росчерком пера по пергаменту сделал нашу кровь голубой, а не красной, как у всех прочих жителей Ордале и Доноры?

Теперь, когда нам обеим под сорок, когда мы пережили сексуальную революцию безумных 60-х и даже успели её осмыслить, гораздо легче принять, что наши предки, особенно дамы, поучаствовали в немалом количестве постельных историй и вообще далеко не всегда вели себя благопристойно. Я понимаю, многим трудно представить, что их родители занимались сексом. Но ведь без этого не было бы и нас!..

А бабушки-дедушки? Как представишь, что они тоже, грешным делом, пыхтели под одеялом... Вот с прабабушками-прадедушками – там будет проще, особенно если вспомнить, что они, как-никак, подарили миру пятнадцать детей. А уж когда речь зайдёт об их родителях и родителях их родителей... В общем, ясно, что без сексуальной активности наших предков человечество просто исчезло бы!

И тем не менее ты, Лауретта, стоит упомянуть эту тему, сразу же затыкаешь уши и вопишь: «О таком только маньяки и думают!»

Эх, Лауретта-Лауретта! Ты ведь была так рада узнать, кем были наши предки, чем они занимались, что, например, происходило между дядей Таном и Армеллиной или что за художник изобразил Гарсию и Химену в Ордальском соборе... Ты любовно хранишь парчовое платье, которое наша бабушка, донна Ада Феррелл, надевала в день свадьбы. А свадьба, видишь ли, подразумевает общую постель! Что же происходит по ночам в этой постели? В следующие несколько лет родились дети, семеро, – их, что же, принёс Дух Святой в виде голубя? Неужели тебе, Лауретта, действительно нужно объяснять, как это происходит?

А теперь, когда миновала последняя буря[1], выслушай меня. Я поведаю тебе такие тайны, что ты и представить себе не можешь.

Твоя Адита».


(обратно)

Об авторе

Бьянка Питцорно родилась в Сассари в 1942 году. Закончила университет по специальности «классическая литература» и магистратуру в области масс-медиа, работала археологом, продюсером культурных и детских программ на итальянском и швейцарском телевидении, писала теле- и киносценарии, а также тексты песен. С 1970 года по настоящее время опубликовала более сорока очерков, биографий и романов, в основном для детей и подростков, которые их любят и продолжают читать, даже когда повзрослеют. Бьянка Питцорно живёт и работает в Альгеро (Сардиния) и Милане.


(обратно)

Бьянка Питцорно СЕКСУАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ НАШИХ ПРЕДКОВ, пояснительная записка для моей кузины Лауретты, которой хотелось бы верить, что она родилась от непорочного зачатия


События и персонажи, описанные в этой книге, – плод авторской фантазии. Реальна только историческая эпоха, точнее, разные исторические эпохи, в которых действуют герои, а также некоторые упомянутые в тексте географические точки, как в Италии, так и за её пределами, вроде Кембриджа, Болоньи или Эпидавра, духовных центров и символов западной культуры.

А вот герои, живущие в этих точках личной или общественной жизнью, напротив, от начала до конца выдуманы. Любое сходство с реально существующими людьми случайно и непроизвольно.

Доноры не существует, как нет и Ордале. Вы никогда не найдёте их на географической карте или в Google Maps. Ими могли бы стать любой провинциальный городок и любая деревушка любого итальянского региона, выходящего к Средиземному морю.

Зато музыканты, авторы рок-опер на сюжет мифа об Орфее, итальянец Тито Скипа-младший, русский Александр Журбин и грек Мимис Плессас, на самом деле существуют.

Мимиса, которому уже за девяносто и который, пока я писала эту книгу, продолжал колесить по миру, собирая всевозможные награды и премии, я благодарю за щедрое предоставление всей возможной информации о его рок-опере и приношу ему извинения за перемещение премьеры с 1984 года на август 1979-го и из Афин в Эпидавр. Благодарю также мою греческую переводчицу Василики Нику, через которую и шло наше общение.

Мои бабушки и прабабушки, как, впрочем, и все остальные мои предки, с обиженными минами являвшиеся мне во сне, просили предупредить читателей, что не имеют к этой истории никакого отношения. Всё нижеописанное происходило только в моём воображении. Или, может, что-то подобное и случалось, но в какой-то другой семье, не в нашей, издревле состоящей из людей почтенных, праведных и безупречных во всех проявлениях общественной и личной жизни.

Кузина Лауретта просит отдельно указать, что её не существует: она, как и другие персонажи, лишь плод моей фантазии.

Б. П.


(обратно)

Действующие лица


СЕМЬЯ ФЕРРЕЛЛ

в Ордале:

ГАРСИЯ и ХИМЕНА, первые благородные предки, конец XVI века

КЛАРА ЕВГЕНИЯ, середина XVII века

в Доноре:

ФЕРРАНДО, родился в середине XIX века

ИНЕС ДЕ ЛУСАДА, жена Феррандо

АДА ФЕРРЕЛЛ ДЕ ЛУСАДА (АДА-СТАРШАЯ), дочь Феррандо и Инес

ЭЛЬВИРА, кузина Феррандо


СЕМЬЯ БЕРТРАН (происходят из Брюгге, но переехали во Флоренцию)

ГАДДО (сын ВЬЕРИ и БИЧЕ), родился в середине XIX века

ЛУКРЕЦИЯ МАЛИНВЕРНИ, первая жена Гаддо

ТАНКРЕДИ и КЛОРИНДА БЕРТРАН-МАЛИНВЕРНИ, дети Гаддо и Лукреции, близнецы

АРМЕЛЛИНА ДИОТАЛЛЕВИ*, найдёныш, гувернантка и экономка семьи Бертран


СЕМЬЯ БЕРТРАН-ФЕРРЕЛЛ

в Доноре

(Гаддо женился второй раз на Аде Феррелл де Лусада и обосновался в её родном городе):

ДИЕГО, САНЧА, КОНСУЭЛО, ИНЕС, дети Гаддо и Ады-старшей

МАДДАЛЕНА ПРАТЕЗИ*, жена Диего Бертран-Феррелла

АДА-МЛАДШАЯ БЕРТРАН-ПРАТЕЗИ, дочь Диего и Маддалены

ДИНО АЛИКАНДИА*, муж Санчи Бертран-Феррелл

ГРАЦИЯ, РОМАНО, ВИТТОРИО и УМБЕРТА