Литвек - электронная библиотека >> Бьянка Питцорно >> Современная проза >> Сексуальная жизнь наших предков >> страница 1

Бьянка Питцорно СЕКСУАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ НАШИХ ПРЕДКОВ, пояснительная записка для моей кузины Лауретты, которой хотелось бы верить, что она родилась от непорочного зачатия


Сексуальная жизнь наших предков. Иллюстрация № 1
Перевёл Андрей Манухин


Об этой книге


«Дорогая Лауретта,

милая кузина, такая же сирота, как и я! В тебе, как и во мне, наша несгибаемая бабушка с детства взрастила культ благородного родословного древа. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня за книгу о наших предках, за то, что я раскрыла все их потаённые секреты и грехи аж с самого шестнадцатого века, когда вице-король одним росчерком пера по пергаменту сделал нашу кровь голубой, а не красной, как у всех прочих жителей Ордале и Доноры?

Теперь, когда нам обеим под сорок, когда мы пережили сексуальную революцию безумных 60-х и даже успели её осмыслить, гораздо легче принять, что наши предки, особенно дамы, поучаствовали в немалом количестве постельных историй и вообще далеко не всегда вели себя благопристойно. Я понимаю, многим трудно представить, что их родители занимались сексом. Но ведь без этого не было бы и нас!..

А бабушки-дедушки? Как представишь, что они тоже, грешным делом, пыхтели под одеялом... Вот с прабабушками-прадедушками – там будет проще, особенно если вспомнить, что они, как-никак, подарили миру пятнадцать детей. А уж когда речь зайдёт об их родителях и родителях их родителей... В общем, ясно, что без сексуальной активности наших предков человечество просто исчезло бы!

И тем не менее ты, Лауретта, стоит упомянуть эту тему, сразу же затыкаешь уши и вопишь: «О таком только маньяки и думают!»

Эх, Лауретта-Лауретта! Ты ведь была так рада узнать, кем были наши предки, чем они занимались, что, например, происходило между дядей Таном и Армеллиной или что за художник изобразил Гарсию и Химену в Ордальском соборе... Ты любовно хранишь парчовое платье, которое наша бабушка, донна Ада Феррелл, надевала в день свадьбы. А свадьба, видишь ли, подразумевает общую постель! Что же происходит по ночам в этой постели? В следующие несколько лет родились дети, семеро, – их, что же, принёс Дух Святой в виде голубя? Неужели тебе, Лауретта, действительно нужно объяснять, как это происходит?

А теперь, когда миновала последняя буря[1], выслушай меня. Я поведаю тебе такие тайны, что ты и представить себе не можешь.

Твоя Адита».


(обратно)

Об авторе

Бьянка Питцорно родилась в Сассари в 1942 году. Закончила университет по специальности «классическая литература» и магистратуру в области масс-медиа, работала археологом, продюсером культурных и детских программ на итальянском и швейцарском телевидении, писала теле- и киносценарии, а также тексты песен. С 1970 года по настоящее время опубликовала более сорока очерков, биографий и романов, в основном для детей и подростков, которые их любят и продолжают читать, даже когда повзрослеют. Бьянка Питцорно живёт и работает в Альгеро (Сардиния) и Милане.


(обратно)

Бьянка Питцорно СЕКСУАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ НАШИХ ПРЕДКОВ, пояснительная записка для моей кузины Лауретты, которой хотелось бы верить, что она родилась от непорочного зачатия


События и персонажи, описанные в этой книге, – плод авторской фантазии. Реальна только историческая эпоха, точнее, разные исторические эпохи, в которых действуют герои, а также некоторые упомянутые в тексте географические точки, как в Италии, так и за её пределами, вроде Кембриджа, Болоньи или Эпидавра, духовных центров и символов западной культуры.

А вот герои, живущие в этих точках личной или общественной жизнью, напротив, от начала до конца выдуманы. Любое сходство с реально существующими людьми случайно и непроизвольно.

Доноры не существует, как нет и Ордале. Вы никогда не найдёте их на географической карте или в Google Maps. Ими могли бы стать любой провинциальный городок и любая деревушка любого итальянского региона, выходящего к Средиземному морю.

Зато музыканты, авторы рок-опер на сюжет мифа об Орфее, итальянец Тито Скипа-младший, русский Александр Журбин и грек Мимис Плессас, на самом деле существуют.

Мимиса, которому уже за девяносто и который, пока я писала эту книгу, продолжал колесить по миру, собирая всевозможные награды и премии, я благодарю за щедрое предоставление всей возможной информации о его рок-опере и приношу ему извинения за перемещение премьеры с 1984 года на август 1979-го и из Афин в Эпидавр. Благодарю также мою греческую переводчицу Василики Нику, через которую и шло наше общение.

Мои бабушки и прабабушки, как, впрочем, и все остальные мои предки, с обиженными минами являвшиеся мне во сне, просили предупредить читателей, что не имеют к этой истории никакого отношения. Всё нижеописанное происходило только в моём воображении. Или, может, что-то подобное и случалось, но в какой-то другой семье, не в нашей, издревле состоящей из людей почтенных, праведных и безупречных во всех проявлениях общественной и личной жизни.

Кузина Лауретта просит отдельно указать, что её не существует: она, как и другие персонажи, лишь плод моей фантазии.

Б. П.


(обратно)

Действующие лица


СЕМЬЯ ФЕРРЕЛЛ

в Ордале:

ГАРСИЯ и ХИМЕНА, первые благородные предки, конец XVI века

КЛАРА ЕВГЕНИЯ, середина XVII века

в Доноре:

ФЕРРАНДО, родился в середине XIX века

ИНЕС ДЕ ЛУСАДА, жена Феррандо

АДА ФЕРРЕЛЛ ДЕ ЛУСАДА (АДА-СТАРШАЯ), дочь Феррандо и Инес

ЭЛЬВИРА, кузина Феррандо


СЕМЬЯ БЕРТРАН (происходят из Брюгге, но переехали во Флоренцию)

ГАДДО (сын ВЬЕРИ и БИЧЕ), родился в середине XIX века

ЛУКРЕЦИЯ МАЛИНВЕРНИ, первая жена Гаддо

ТАНКРЕДИ и КЛОРИНДА БЕРТРАН-МАЛИНВЕРНИ, дети Гаддо и Лукреции, близнецы

АРМЕЛЛИНА ДИОТАЛЛЕВИ*, найдёныш, гувернантка и экономка семьи Бертран


СЕМЬЯ БЕРТРАН-ФЕРРЕЛЛ

в Доноре

(Гаддо женился второй раз на Аде Феррелл де Лусада и обосновался в её родном городе):

ДИЕГО, САНЧА, КОНСУЭЛО, ИНЕС, дети Гаддо и Ады-старшей

МАДДАЛЕНА ПРАТЕЗИ*, жена Диего Бертран-Феррелла

АДА-МЛАДШАЯ БЕРТРАН-ПРАТЕЗИ, дочь Диего и Маддалены

ДИНО АЛИКАНДИА*, муж Санчи Бертран-Феррелл

ГРАЦИЯ, РОМАНО, ВИТТОРИО и УМБЕРТА