так любовно называли в народе «Книгу скорби» Григора Нарекаци, великого армянского поэта X века.
(обратно)
Марзпан — верховный правитель в Персидской Армении эпохи Сасанидов. (обратно)
6
Тер — буквально «господин», приставка к имени или фамилии, обозначающая принадлежность к духовному сословию. (обратно)7
Лазаревский институт был основан в 1815 году представителями знаменитого армянского рода Лазарянов. (обратно)8
Болоргир — вид армянской графики, отличавшийся от других (еркатагира, грчагира, шхагира и нотргира) округлым написанием букв. (обратно)9
Шараканы — армянские церковные гимны и духовные песни. (обратно)10
Месроп Маштоц (361–440) — армянский ученый, создатель армянского алфавита. Мовсес Хоренаци (V в. н. э.) — «отец армянской историографии», автор «Истории Армении». (обратно)11
Корюв, Егише, Павстос Бюзанд, Кааар Парпеци — древние армянские историографы. (обратно)12
Очертания проступают.(обратно)Герман Мелвилл (англ.).
13
Воронцов М. С. (1782–1856) — русский государственный деятель, генерал-фельдмаршал, светлейший князь. В 1823–1844 годах — новороссийский и бессарабский губернатор. В 1844–1854 годах — наместник на Кавказе. (обратно)14
Мхитаристы — конгрегация армян-католиков с резиденцией на острове Святого Лазаря в Венеции. (обратно)15
Хайрах — точильный камень; орчик, мехлем — лекарственное сырье; сапр — смола; хокна — клистир. (обратно)16
«Вся моя надежда исключительно на мне».(обратно)Теренций. Братья (латин.).
17
«Воскепорики» — хрестоматии. (обратно)18
Николай Голицын (1850–1925) — князь, председатель последнего царского кабинета министров. С 1871 года служил в министерстве внутренних дел. (обратно)19
«Лучше не начинать, чем останавливаться на полпути».(обратно)Сенека. Письма (латин.).
20
Книга «Одному — слово, другому — невесту» так и осталась неизвестной будущим поколениям. В 1966 году и позже были обнаружены три фотокопии и один оригинал этой книги. Переизданная в 1971 году, книга, таким образом, дошла до читателя с опозданием более чем в сто лет. (обратно)21
Кроме этого письма, мы располагаем лишь косвенными свидетельствами поездки Налбандяна, маршрут также не определен. В процессе работы над книгой автор, изучая материалы, в «Ведомостях московской городской полиции», № 130 за 1857 год нашел объявление о том, что «Микаэл Лазаревич Налбандов, адрес: дом Нилуса, отправился за границу по следующему маршруту: Австрия, Франция, Италия, Турция». Следовательно, становится точным сам факт и маршрут первой заграничной поездки (1857 г.) Микаэла Налбандяна. — К. С. (обратно)22
Франсуа Обер (1782–1871) — французский композитор. С 1842 года дирижер Парижской консерватории и признанный мастер французской комической оперы. (обратно)23
Тигран II Великий (95–55 гг. до н. э.) — армянский царь, при котором Армения достигла своего наивысшего могущества Долгие годы вел борьбу с Римом. (обратно)24
Митридат — Митридат Понтийский (первая половина I в. до и. э.) — царь Понта и союзник Тиграна Великого в борьбе с Римом. (обратно)25
Ленгтимур — Тамерлан, Хромой старец. (обратно)26
«Сражаются не оружием, а пороками» (латин.). (обратно)27
Здесь и далее в книге переводы стихов М. Налбандяна Лорины Дымовой. (обратно)28
Егише — армянский историк VI века, описавший освободительную борьбу армян против персидского гнета. Нежные и прекрасные жены армянские — так назвал Егише армянок, не покорившихся врагу и принявших участие в Аварайрской битве. (обратно)29
Матенадаран — хранилище манускриптов и библиотека. (обратно)30
Еще один пример (латин.). (обратно)31
В. И. Ленин впоследствии писал: «Есть очень веские основания думать, что слухи о студентах-поджигателях распускала полиция». (Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 5, с. 29.) (обратно)32
Спарапет — верховный военачальник в Древней Армении.Марзпан — верховный правитель в Персидской Армении эпохи Сасанидов. (обратно)