Литвек - электронная библиотека >> Ростислав Семків >> Руководства и инструкции >> Як читати класиків >> страница 53
«Місяць і гріш»

Ґрем Ґрін: «Суть справи», «Тихий американець»

Джек Керуак: «На дорозі»

Вільям Берроуз: «Джанкі», «Голий ланч»

Річард Бротіґан: «Ловитва форелі в Америці»

Джон Стейнбек: «Грона гніву», «Зима незгоди нашої»

Джон Апдайк: «Кролику, біжи», «Кентавр»

Річард Райт: «Чорношкірий хлопець»

Том Вулф: «Цукеркорозмальована апельсиннопелюсткова обтічна крихітка»

Гантер Томпсон: «Страх і відраза в Лас-Веґасі»

Норман Мейлер: «Американська мрія», «Круті хлопці не танцюють»

Чарльз Буковскі: «Поштамт», коротка проза

Роберт Вальзер: оповідання

Роберт Музіль: «Людина без властивостей»

Альфред Дьоблін: «Берлін, Александерплац»

Ельфріде Єлінек: «Коханки», «Піаністка»

Меша Селімович: «Дервіш і смерть»

Франсуаза Саґан: «Прощавай, смутку»

Жан Жене: «Щоденник злодія»

Марґеріт Дюрас: «Коханець»

Тоні Моррісон: «Пісня Соломона»

Кормак Маккарті: «Боже дитя», «Дорога»

Філіп Рот: «Скутий Цукерман» та інші романи

Кендзабуро Ое: «Обійняли мене води до душі моєї»

Юкіо Місіма: «Сповідь Маски», «Золотий храм»

Харукі Муракамі: «Полювання на вівцю», «Норвезький ліс»

Кадзуо Ішіґуро: «Де в тумані пагорби», «Художник хиткого світу»

Мішель Уельбек: «Елементарні частинки», «Карта і територія», «Покора»

Фредерік Беґбеде: «99 франків»

Тарас Прохасько: «НепрОсті»

Книжки зразкової інтриги

Вони можуть виглядати наївними, порівняно із високочолою класикою, проте, насправді, саме ці книги, захопивши своїми історіями, здатні подіяти сильно та запам’ятатися надовго.

Олександр Дюма: «Три мушкетери», «Граф Монте-Крісто»

Вальтер Скотт: «Айвенго» та інші романи

Жуль Верн: «Двадцять тисяч льє під водою», «Діти капітана Ґранта»

Артур Конан Дойл: «Пригоди Шерлока Голмса»

Редьярд Кіплінґ: «Кім»

Герберт Веллс: «Машина часу», «Острів доктора Моро», «Людина-невидимка», «Війна світів»

Льюїс Стівенсон: «Острів Скарбів», «Неймовірна пригода доктора Джекіла та містера Ґайда»

Агата Крісті: «Тіло в бібліотеці», «Убивство Роджера Акройда» та інші романи

Рафаель Сабатіні: «Одісея капітана Блада», «Хроніка капітана Блада»

Говард Лавкрафт: оповідання

Джон Рональд Руел Толкін: «Гобіт», «Володар перснів»

Рей Бредбері: «Марсіанські хроніки», «451° за Фаренгейтом»

Артур Кларк: «2001: Космічна Одіссея»

Пер Вале, Май Шеваль: «Загибель 31-го відділу» та інші детективи

Філіп Кіндред Дік: «Чи мріють андроїди про електроовець»

Стівен Кінґ: «Сяйво», «Крістіна», «Воно», «Мізері», «Зелена миля» та інші романи

Вільям Ґібсон: «Нейромант» та інші романи

Вільям Ґібсон, Брюс Стерлінґ: «Машина розрізнень»

Ніл Стівенсон: «Лавина»

Артуро Перес-Реверте: «Фламандська дошка» та інші романи

Борис Акунін: «Турецький гамбіт» та інші романи

Стіґ Ларссон: трилогія «Мілленіум»

Інші приємні книжки

Це ті, які можна читати виключно для розваги. Як правило, гумористичні або манірно-сентиментальні, еротичні та дрібку готичні фантазії — для пляжного чи легкого післяобіднього читання.

Апулей: «Золотий осел», «Тисяча та одна ніч»

Джованні Бокаччо: «Декамерон»

Франсуа Рабле: «Ґарґантюа та Пантаґрюель»

Маргарита Наваррська: «Гептамерон»

Вілкі Коллінз: «Місячний камінь»

Марк Твен: «Янкі з Коннектикута при дворі короля Артура»

Генрі Лонґфелло: «Пісня про Гаявату»

Девід Лоуренс: «Коханець леді Чаттерлей»

Анатоль Франс: «Острів пінгвінів»

Карел Чапек: «Війна з саламандрами»

Ярослав Гашек: «Пригоди бравого вояка Швейка»

Богуміл Грабал: «Як я обслуговував англійського короля», оповідання

Міґель де Унамуно: «Життя Дона Кіхота і Санчо»

Віктор Домонтович: «Доктор Серафікус»

Майк Йогансен: «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швейцарію»

Ґрем Ґрін: «Наша людина в Гавані»

Едґар Доктороу: «Реґтайм»

Ґабріель Ґарсія Маркес: «Кохання під час холери»

Маріо Варґас Льйоса: «Тітонька Хулія і писака»

Василь Земляк: «Лебедина зграя», «Зелені млини»

Гарного читання нам усім. Цікавих інтриг та яскравих відчуттів й відкриттів. Нехай кожна книжка, яку читатимем, стане подією.

Примітки

[1] Євген Маланюк.

[2] Арчибальд Макліш. Переклад мій — Р. С.

[3] Це переклад Леоніда Гребінки. Він більш урочисто передає Шекспірове thou art a scholar. Андрухович інтерпретує грайливіше чи простомовніше: «Гораціо, ти грамотний, озвися!»

[4] Або не замикає: хоча від початку ХІХ сторіччя жанр поеми втрачає свій центральний статус у літературі, порівняно з романом, проте резонансні поеми й далі з’являються — «Паломництво Чайльд Гарольда» (1812) Байрона, «Спустошена земля» (1922) Еліота, «Виття» (1955) Ґінзберґа.

[5] Переклад Євгена Дроб’язка. Більш сучасне українське видання поеми містить переклад Максима Стріхи, а також його коментарі та передмови.