Литвек - электронная библиотека >> Роберт Рид >> Любительские переводы и др. >> Два образа жизни >> страница 5
выглядываю в пустой коридор, затем заново смотрю на него.


– Или что? – непонимающе спрашиваю я.


– Ну а мне то, откуда чёрт возьми знать это? – вопрошает собака.


Потом он хохочет надо мной. Во всю свою зубастую пасть. Эту эмоцию хорошо видно по его глазам. Все поведение пса, вызывает смех надо мной, и мне сложно описать, как это действует на человека.

* * *
Мои другие переводы -- на страничке ресурса CoolLib: https://coollib.net/a/266934

Примечания

1

 Сэндвич «Рубен» — американский гриль-сэндвич, состоящий из солонины, швейцарского сыра, квашеной капусты, русского соуса и кусочков ржаного хлеба. После сборки готовится на сковороде или в ростере. Часто ассоциируется с кошерной едой, но не является ею, потому что объединяет в себе мясо и сыр

(обратно)

2

Порошкообразный продукт, растворяемый в воде, призванный по замыслу его создателя, полностью заменить традиционную пищу. Разработан в 2013 году американским предпринимателем и программистом Робом Райнхартом (Rob Rhinehart). В апреле 2014 года поступил в продажу.

(обратно)