Литвек - электронная библиотека >> Элизабет Хайд >> Современная проза >> Спросите Фанни >> страница 59
писатель, разработавший систему, способную предсказывать результаты выборов.

(обратно)

12

Неожиданное событие, происходящее непосредственно перед выборами (которые обычно бывают в США в ноябре) и влияющее на их исход.

(обратно)

13

Процесс выхода Великобритании из Европейского союза.

(обратно)

14

Супруга Ричарда Никсона, принимавшая активное участие в кампаниях по выбору мужа в Конгресс и (дважды) в президенты.

(обратно)

15

Программа Министерства здравоохранения и социальных служб США, обеспечивающая начальное образование, медицинскую помощь и питание детям из малообеспеченных семей.

(обратно)

16

Имеется в виду постановление Верховного суда США о праве женщины на прерывание беременности (1972).

(обратно)

17

Атомная электростанция в штате Пенсильвания, где в 1979 году произошла серьезная авария.

(обратно)

18

Леворадикальная организация 1960-70-х годов, боровшаяся за права чернокожего населения.

(обратно)

19

Праворадикальная политическая организация, существующая до сих пор.

(обратно)

20

Патрисия Херст в 1974 году была похищена леворадикальной группировкой «Симбионистская армия освобождения», завербована похитителями и принимала участие в ограблениях и террористических акциях.

(обратно)

21

Строка старинной английской потешки из сборника «Сказки матушки Гусыни».

(обратно)

22

Имеется в виду Джимми Картер.

(обратно)

23

Прозвище президента США Рональда Рейгана (1981–1989).

(обратно)

24

Девиз штата Нью-Гэмпшир.

(обратно)

25

Дэвид Ариас по прозвищу Биг Папи (Большой Папа) — американский бейсболист, в 2016 году игравший за «Бостон ред сокс»

(обратно)

26

Участок Бостонского марафона — подъем на гору длиной более 600 метров.

(обратно)

27

Строка из английской считалочки.

(обратно)

28

Американский телеведущий.

(обратно)

29

Строка из стихотворения Дж. У. Райли.

(обратно)

30

Речь Авраама Линкольна, произнесенная 19 октября 1863 года на открытии солдатского кладбища в Геттисберге.

(обратно)

31

Компьютерная программа обучения иностранным языкам; название отсылает к Розеттскому камню, благодаря которому была расшифрована египетская клинопись.

(обратно)

32

Классический случай в американском судопроизводстве — дело «Пирсон против Поста» 1805 года, в котором обсуждалось, кто имел право убить на охоте лису.

(обратно)

33

Печень омара, которая считается деликатесом.

(обратно)

34

Отмечается в Америке в первый понедельник сентября.

(обратно)

35

Приключенческая повесть Джозефа Конрада (1902).

(обратно)

36

Фильм Фрэнсиса Копполы (1979), в основу сценария которого положен сюжет «Сердца тьмы».

(обратно)

37

В войне между Северной и Южной Кореей (1950–1953) опосредованно участвовали США и СССР. Во Вьетнаме американцы воевали в 1965–1973 годах.

(обратно)

38

Рекламный образ, лицо компании «Уошберн Кросби», производящей готовые кулинарные смеси.

(обратно)

39

Блюдо итальянской кухни — тушеная телячья голяшка.

(обратно)

40

Район Вашингтона.

(обратно)

41

«Продается, сдается» (исп.).

(обратно)

42

Домик (исп.).

(обратно)

43

Водопроводчиком, электриком (исп.).

(обратно)

44

Пиво и белое вино (исп.).

(обратно)

45

Отец (исп.).

(обратно)

46

«Увлекательные приключения» (исп.).

(обратно)