ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Дебора Фельдман - Исход. Возвращение к моим еврейским корням в Берлине - читать в ЛитвекБестселлер - Марисса Мейер - Лунные хроники - читать в ЛитвекБестселлер - Виктор Петрович Астафьев - Прокляты и убиты - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Александр Ермаков >> Юмористическая проза и др. >> Джельсомино навсегда >> страница 2
гадину. Зовите меня просто Джельс!

Щелкун и Регнер радостно переглянулись:

— Ну, Джельс так Джельс. Бог услышал наши молитвы! Точно провидение вмешалось. Мы спасены. Будет праздник, будет карнавал!

Уже давно было за полночь, а счастливые пенсионеры всё прыгали вокруг маленького человечка и отвешивали комплименты.

— Ну хватит уже, — пискнул рыжеволосый герой. — В стране лжецов наслушался лести, приторной как сахарный сироп.

Джельсомино выставил одну ногу вперед, проткнул шпагой перед собой воздух, вздернул конопатый носик и сделал грудь колесом.

Король восхищенно покачал головой:

— Смотри-ка, сам не больше горшка, а достоинства на целый гусарский полк хватит. Давайте поспим, отдохнем, а завтра на свежую голову проведем военный совет, составим план операции.

Джельсомино ловко выполнил балетный скрещенный прыжок антрашА, несколько раз ударил ножкой об ножку, и пискнул:

— Я не люблю спать. Вы идите, а я покараулю. Вдруг тараканы опять появятся.

Рыжеволосый юноша, как пропеллер, закрутил фуете, оттолкнулся от пола и пулей устремился ввысь. Он ткнулся колпаком в потолок, изменил траекторию, приземлился на подоконник, сделал заднее сальто и очутился рядом со входом в тронный зал. Акробат в черном трико и немного кунгфуист в прыжке открыл ногой двери:

— Прошу! Сладких снов.

Король и секретарь переглянулись, синхронно присвистнули, качнули головами и молча пошли спать.

***

Рождественский бал в Стеклянном дворце расплескался словно штормовое море и был в самом разгаре. Полный зал нарядных гостей в масках и карнавальных костюмах под праздничную музыку оркестра хаотично шевелился как кипящая похлебка. Музыканты, не жалея сил, исполняли танцевальную музыку. Барабаны гремели, контрабасы басили, скрипки скрипели, а балалайки лаяли.

Радостный король наблюдал с трона за происходящим и, слегка покачивая головой, довольно причмокивал. Справа стоял секретарь Регнер, а слева сидела нарядная королева. Не отводя взгляда от танцующих, Щелкун с улыбкой сказал:

— Ой, чтобы мы делали без Джельсомино?! Какой праздник нам устроил?! Всех тараканов перебил, всю компашку Кляксича разогнал. Наш пискун истинный герой! Такой маленький, но какой храбрый?! А голос? Фальцет просто бесподобный!

— Надеюсь, он нам сегодня споет? — поинтересовалась супруга.

— Обещал, — отозвался муж. — Если хорошо попросим, думаю, не откажет. Какие чудесные у гостей костюмы! А что там за три упитанных белых лебедя галопом скачут? Кто это?

— Это три поросенка — отозвался секретарь — приехали из России.

— А рядом что за черная коробка бегает?

— Это Колобок в костюме "черный квадрат".

— Чудненько! — хлопнул в ладоши король. — А рядом с ними что за пышная красавица?

— Это Страшила в костюме Барби.

— А где же наш герой, где Джельсомино?

— За Дюймовочкой ухлестывает, — отозвалась королева. — Благо муж Крот ничего не видит.

— Она опять вернулась к слепому? — изумился Щелкун.

— Да, дорогой — ответила супруга — у него в закромах харчей много, хоть сытой будет. А эльф что? Так, легкое увлечение, пушинка. Надоело ей нектаром питаться, мяса захотелось. А твой Джельсомино не промах. Вон, видишь, уже её за шторой тискает.

Король остановил музыкантов и обратился к ряженой публике:

— Друзья мои! Давайте все дружно попросим нашего почетного гостя Джельсомино, которому мы все без исключения обязаны этим праздником, спеть нам что-нибудь!

— Просим! Просим! — заголосили гости и захлопали в ладоши.

Джельсомино вышел из-за шторы, вскочил к музыкантам на подиум и пискнул:

— Спасибо за теплый прием! Я исполню арию пикирующего комара из оперы Кофейского "Лихово болото"!

Он махнул музыкантам и начал. Гости открыли рты и напрягли слух, а королевская чета и старый секретарь вставили в уши воронкообразные трубочки. Приятная минорная мелодия и звонкий голос исполнителя сразу пленили публику. Но когда певец дошел до припева и пустил в ход тяжелую артиллерию — божественный фальцет, вдруг потерял над собой контроль, приставил к губам мегафон и перешел на запредельную мощность. От громкого писка задрожали стены. Гости в ужасе схватились за уши, а лица исковеркали гримасы боли. Музыканты перестали играть, бросили инструменты и упали в обморок, а следом гости карнавала, королевская пара и секретарь. В разноцветных витражных окнах вылетели стекла, обрушился фарфоровый потолок и разбились настенные бра. Громкое "Дзинь!" разнеслось по залу, а в воздухе появился прозрачный силуэт старика с седыми длинными волосами и клиновидной бородкой. Призрак в белом балахоне с узкими щелками глаз громко произнес:

— Сынок, ты опять всё испортил! Сколько раз говорил, что нельзя использовать громкоговоритель когда поешь.

— Папа, я тебя вижу! — обрадовался Джельсомино. — Неужели в этом помог мой уникальный голос?

— Да, сынок, твой тембр достиг запредельных высот. Я буду видимым ровно минуту. Но посмотри вокруг, что ты натворил?

— Отец, я не хотел, я нечаянно, — попытался оправдаться рыжеволосый отпрыск. — О, боже, что я наделал?

Призрак подлетел ближе:

— Ладно, пока все в отключке, надо исчезать. Дай-ка я на тебя свистну.

Седой Дзинь вложил два пальца в рот, издал пронзительный свист и обдал сына потоком звездной пыли. Искрящаяся пелена окутала Джельсомино с ног до головы, писклявый мальчик оторвался от эстрадной площадки и испарился следом за призраком.

Джельсомино только и успел спросить:

— Куда летим, папа?

— В страну лжецов. Там кое-кому надо уши и мозги прочистить.