Литвек - электронная библиотека >> Bloody Moon >> Любовная фантастика и др. >> Кровавый цветок (СИ) >> страница 102
лучше. — Но она сопротивлялась и оглядывалась через мое плечо на детей, которые не унимались. — С ними все будет хорошо. Все уже позади.

— Нет! Она хотела скормить их псам! — вскричала Алексис, пытаясь отпихнуть меня, как будто не веря, что все прошло. Позади, послышались хлесткие звуки пощёчин, которые никак не прекращались. Оглянувшись, я увидел, как мой тесть без остановки хлещет эту дрянь с таким видом, как будто собирается здесь же убить ее. Послышался звук каблуков и в комнату вбежала матушка. Увидев это зрелище, она хотела, что — то сказать, но отец остановил ее и молча указал на нас и кричащих детей. Вскоре появилась и леди Адэла. Вся семья была в сборе. Леди Адэла прошла мимо всех молча и даже не глядя на то, что делает ее муж, взяла одну из близнецов, а второго взяла матушка. Так же молча они удалились. Внезапно я услышал до боли знакомые слова и меня передернуло:

— Папа, как ты можешь! Это приблуды Фиррэлиус! Позор, если они останутся живы! — кричала сквозь пощечины девчонка. Практически тоже самое, я когда — то слышал из уст Луизы. Как же мерзко.

— Вэргар продолжай свое воспитание в другом месте, а я должен подлечить твою дочь. — Герцог молча схватил рыжеволосую бестию за волосы и поволок к выходу. Голоса утихали. Подойдя к нам, отец произнес: — Итак, позвольте вам помочь моя дорогая. Вижу, вас знатно все потрепали. Ильмир не щадит никого.

Больше из комнаты я не выходил, даже перенес свое возвращение в поместье, передав все указания через одного из прибывших со мной солдат. Главным оставался Савлий. Вскоре нам сказали, что мы переезжаем в более удобное помещение, чем эта комната, хотя и здесь меня все устраивало, я не стал сопротивляться. Алексис, как и обещал отец, вскоре начала чувствовать себя, как и раньше. Его сила исцеления все же было одним из преимуществ надо мной. Похоже, пора мне изучить, как следует этот дар, а не разбрасываться просто так энергией. Тем более, неизвестно насколько мы тут застрянем с такой— то ситуацией на территориях. Возможно и то, что вскоре виверы расползаться по близлежащим государством и конфликт будет неизбежен. Ведь сосредоточение всей этой заразы лежит на наших плечах.

Софию же заточили в камере, как выразился Вэргар навечно. Ее лишили всех привилегий, коими пользовались все дети дома Стайлес. Оказалось, так же, что в ней нет ни капли этой крови, хотя все черты, которые приписывались этому дому, ярко проявились именно в ней. Вполне возможно, что в любом человеке можно пробудить самые ужасные пороки человечества. Звери и то бывают добрее.

Тем временем мы все — таки дали детям имена. После долгой дискуссии было решено назвать мальчика Шэйн а девочку Илайна.

Предистория "Влюбиться в зверька"

Прошло уже три месяца, как я пропадал в лесу, роясь в каждом вымерзшем кусте, но следов не было вплоть до одного пасмурного, дня, когда я наткнулся, на свежий обглоданный труп мальчишки. От него осталась лишь голова и хребет, на костях виднелись борозды от зубов хищника. Значит все же они не так всемогуще и у них есть слабые места. Это место было в самом начале леса, несколько часов быстрой езды до дома. Вряд ли девчонка далеко ушла, а может ее тоже съели. Обернувшись я застыл на месте, посредине замерзшего озера стояла босая девушка с светло — розовыми волосами и в грязной, покрытой засохшей кровью и грязью робе. Она смотрела на меня пронзительно острым взглядом, и казалось, готовилась к атаке. На ее ладони медленно разрасталась водяная сфера, и наконец, она решилась атаковать, я мысленно поблагодарил самого себя за столь быструю реакцию. Но позади услышал, бульканье и предсмертные хрипы, обернувшись назад, я остолбенел от удивления, рядом со мной застыл в прыжке серебряный тигр. Неужели она хотела защитить охотника, который ведёт охоту на нее?! Повернувшись обратно и обнаружив, что ее и след простыл я побежал, ориентируясь по звуку ломающихся веток.

— Оскар, куда ты? — послышался вслед голос моего друга Генри. Но я уже не обращал внимания ни на что другое, кроме, как на хруст ветвей.