Литвек - электронная библиотека >> Дэвид Келлер >> Героическое фэнтези и др. >> Дубовое древо >> страница 4
конца и резчица не перережет её волокна. Вскоре в один день я умру и лучше умереть, сражаясь, чем в своей постели.

— Сегодня ночью вы зажжёте Балар Бальдера, чтобы он знал, что мы помним и чествуем его. В ответ он поможет в вашей новой жизни, одарит большим урожаем и множеством детей, чтобы Дом Волков всегда процветал. Обязательно возьмите с собой ветви омелы, чтобы повесить её в своих новых домах, быть может это волшебное растение не растёт в южных странах, куда вы приплывёте. Сегодня ночью я буду спать, но все вы должны трудиться, загружая корабли, ибо нельзя упускать время.

На исходе следующего дня шесть драккаров с Волками вышли на вёслах из маленькой естественной гавани. Чтобы сесть за сто двадцать вёсел не хватило мужчин, поэтому вместе с ними сели все женщины и дети помогали, как могли, по двое на весло.

Лорд Бальдер сидел на своём троне перед домом. Тут не было его сыновей, чтобы слушать мудрые слова; арфист не играл для его удовольствия и малыши не расчёсывали ему волосы. Большая часть прошлого для него забылась, настоящее казалось сном, а будущее скрывалось в тумане неведения, понапрасну терзающем его.

Тогда явился незнакомец, снова сел на землю у ног лорда Бальдера и спросил, — Что ты будешь делать теперь?

— Не знаю, — ответил Бальдер. — Мой род в безопасности уплыл к новому дому в южных странах. Что до меня — я просто жду, чтобы убивать и быть убитым, ибо я всего лишь один человек и не смогу выстоять против плывущих на меня полусотни кораблей с норвежцами. Если бы я был высоким утёсом в гавани, то мог бы сокрушить корабли, кидаемые на меня волнами. Если бы я был гигантским дубом, то мог бы встать перед своим домом. На мне росла бы омела и птицы гнездились в моих мшистых ветвях. Но я ни скала, ни дуб, а всего лишь очень старый человек, поэтому мне придётся умереть. Но когда они убьют меня, я уйду сражаться в Валгаллу и, несмотря на мой возраст, смогу захватить с собой нескольких этих спесивых норвежцев.

— Мне нравится мысль о том, чтобы ты стал гигантским дубом, — медленно произнёс маленький человечек. — Ты плавал по морям, но никогда не был по-настоящему счастлив, если твои ноги не ступали по земле. Я думаю, тебе бы понравилось стать дубом. Поскольку таково твоё желание, я устрою это дело таким способом, который принесёт тебе большое удовлетворение, но довольно неприятным для воинов, которые предвкушают удовольствие от твоего убийства.

— Меня не тревожит смерть, — ответил Бальдер, — каждый, кто достаточно долго прожил, стареет и в конце концов должен умереть от старости, как гнилое дерево, которое под конец рушится наземь. Но я печалюсь о своём молоте Тора. Будет жаль, если он достанется тем дикарям с Севера. Ибо Волки многие годы пользовались этим молотом. Если бы я был мудр, то велел бы своему старшему сыну, Хольге, забрать его с собой; но, переполненный гордостью и глупостью многих лет, я оставил его, в надежде, что смогу убить им ещё раз. Я должен был понять, что моих сил хватит лишь на то, чтобы поднять его с земли и положить на колени.

— Когда я сделаю всё прочее, то позабочусь и о молоте, — ответил незнакомец, — ибо я так же горжусь им, как и ты. Может, Тор и послал его с небес, но я помогал старому кузнецу, когда он прикреплял его к рукояти. — Потом этот человек сыграл на своей свирели простенькую мелодию и Бальдер уснул.

На следующий день драккары зашли на вёслах в залив и были вытащены на песок, пока повелитель Тордис и его люди дошли до берега вброд.

— Где город Волков? — вскричал Тордис. — Лишь две ночи назад мы видели, как огромный Балар горел в горах, значит, Волки должны быть тут и всё же теперь они как-то скрылись. Я думал, мы найдём здесь богатство, мужчин для убийств и женщин для забавы. Может ли быть, что мы высадились не в той бухте?

— Это должно быть то место, — отвечал его сын, — но нет ни домов, ни амбаров ям, ни скота, ни людей. Ничего, кроме пустынного берега всего с одним деревом, огромным дубом, таким большим, что его пришлось бы долго рубить. Но это — священный дуб и его нельзя трогать. Каким-то образом Волки сбежали от нас, не оставив ничего, чтобы вознаградить нас за тяготы пути сюда. Мы можем лишь отплыть и надеяться на удачу в будущем.

— Что за дивное зрелище, — воскликнул повелитель Тордис. — Если мои глаза не обманывают меня, на этом дубе защемлён между двумя ветвями могучий молот Тора, принадлежащий Волкам, которым в молодости пользовался повелитель Бальдер. Я слышал, как наш певец пел о том, как Бальдер сразил им великана. Когда мы приплыли сюда, я желал этот молот больше сокровищ, ибо их ценность недолговечна; больше, чем вырезать мужчин, ибо мы можем проделать это в любой день; больше, чем захватить женщин, ибо все женщины одинаковы, и все они стареют и теряют красоту. Поэтому мы срубим дуб, а потом я стану убивать Бальдеровским молотом, а после меня мои сыновья и их сыновья будут убивать им, поскольку Тор послал его из небес, и никто не может противостоять ему. Этот молот — оружие, с коим не сравнится никакое другое и он должен быть моим.

— Не тронь дуба, отец, — умолял его сын, — ибо это священное дерево, благословенное богами и повредив ему, ты принесёшь нам много горя и мало пользы.

Но повелитель Тордис не внял ему и, схватив свой боевой топор, шагнул к дереву и врубился в него так глубоко, что не смог вытащить топор обратно. Сильный ветер потряс все ветви, и молот Бальдера провалился вниз и сокрушил шлем повелителя Тордиса, разбросав его мозги по песку. Увидев, как их владыка погиб, все норвежцы в великом страхе застыли на месте, ибо поняли, что это смертоубийство наслали боги.

Пока они ещё дивились, с океана налетел шторм, высокая волна зашвырнула пятьдесят кораблей далеко на сушу и ярость вод уничтожила всех скандинавов. Но гигантский дуб устоял перед штормом, ибо его корни глубоко уходили в землю и все ветви были крепки.

Затем Пан сотворил волшебство, чтобы молния никогда не ударяла в дуб и зимние ветры не ломали его ветвей; и Бальдер продолжал жить, да поживать, полностью довольный своим новым домом.




Перевод: BertranD, 2022 г.



Примечания

1

Скьёльд — легендарный король данов, предков современных датчан. По легенде был одним из сыновей Одина. Его супруга — Гефьён, а потомки — датские конунги Скьёльдунги

(обратно)