Литвек - электронная библиотека >> Рой Бедичек >> Природа и животные >> Приключения техасского натуралиста >> страница 74
он в подобном состоянии только потому, что известен как упорный боец, и его враги хотели окончательно удостовериться, что он не способен к сопротивлению, прежде чем напасть на него. Слышал я, что и львы в природных условиях умирают именно от старости — другие обитатели леса просто боятся приблизиться к немощному, но когда-то всесильному зверю.

Деревья же, по законам растительной жизни, подвержены заболеваниям, которые не убивают их; на них появляются наросты, разрастания; они причудливо деформируются и угасают очень долго.

…Я повернул назад, к своему лагерю под виргинским дубом. Звук топора становился все слабее, пока не превратился в одинокий отголосок, блуждающий в кедровой чаще. «Тук-тук, тук-тук», — раздавалось редко и равномерно. Потом тишина. Потом снова с десяток ударов и снова тишина. Пока я дошел до лагеря, все стихло.

Приключения техасского натуралиста. Иллюстрация № 67
Содержание

Р. Басс. Предисловие … 5

Приключения техасского натуралиста

Введение … 21

Глава первая. Изгороди (поля и пастбища) … 34

Глава вторая. Изгороди (полосы отчуждения) … 48

Глава третья. Тихие воды … 62

Глава четвертая. Ласточкино крыло … 79

Глава пятая. Убийцы … 93

Глава шестая. Цветок и птица … 101

Глава седьмая. Взаимопомощь … 110

Глава восьмая. Взаимопомощь (продолжение) … 123

Глава девятая. Искусственные цыплята … 139

Глава десятая. Путь в нагорье Дейвиса … 160

Глава одиннадцатая. В лагере … 172

Глава двенадцатая. Беркут … 188

Глава тринадцатая. Беркут — парящий орел 199

Глава четырнадцатая. Народная мудрость … 213

Глава пятнадцатая. Народные названия птиц и цветов … 231

Глава шестнадцатая. Пересмешник (характер и склонности) … 247

Глава семнадцатая. Пересмешник-певец … 263

Глава восемнадцатая. Поражает ли пересмешник? … 270

Глава девятнадцатая. Колония цапель в устье Келлера … 288

Глава двадцатая. Где устроить гнездо? … 307

Глава двадцать первая. Скала и корень … 317

Глава двадцать вторая. Старик, рубящий кедр … 330

Приключения техасского натуралиста. Иллюстрация № 68Приключения техасского натуралиста. Иллюстрация № 69

Приключения техасского натуралиста. Иллюстрация № 70Приключения техасского натуралиста. Иллюстрация № 71

Приключения техасского натуралиста. Иллюстрация № 72

Примечания

1

Восемьдесят гектаров. (Примеч. ред.)

(обратно)

2

В английском языке «ограждение» и «фехтование» обозначаются одним словом. (Примеч. пер.)

(обратно)

3

Корд — 3,64 м3. (Примеч. пер.)

(обратно)

4

По-английски вилохвостая мухоловка называется «ножницехвостой». (Примеч. пер.)

(обратно)

5

Капитолий — здание органов государственной власти данного штата. (Примеч. пер.)

(обратно)

6

Грызун. (Примеч. пер.)

(обратно)

7

На благо народа (лат.).

(обратно)

8

Лень погубит тебя, погубит тебя, погубит тебя (англ.).

(обратно)

9

Готовь для меня, приготовлю для тебя (англ.).

(обратно)

10

Красотка (англ.).

(обратно)