Литвек - электронная библиотека >> Мария Коваль >> Любовная фантастика >> Bittersweet (СИ) >> страница 2
взглядом, глядящим прямо в душу.

Даркен Рал же наблюдал, как к коже незнакомки возвращается нормальный цвет, и в серых глазах зарождаются искры гнева.

— Кто вы такой? — голос её был приятным, но властным.

К Моргане подошла некая женщина, одеяние которой не скрывало ни малейшего изгиба подтянутого тела. Через плечо была переброшена роскошная светлая коса, и женщина была бы миловидным созданием, если бы не маска абсолютной жестокости, в которой застыло её лицо.

— Как ты смеешь говорить с Лордом Ралом в таком тоне? — холодно как будто бы поинтересовалась она. Покрепче ухватив стержень в руке, затянутой в кожаную перчатку, женщина намеревалась что-то сделать, но не успела. Невидимая сила развернула её лицом к мужчине и не давала пошевелиться, пока лицо женщины не приобрело отвратительный синюшно-красный оттенок. Мужчина смотрел прямо в её голубые глаза, наполнившиеся слезами.

— Ничего. Не делать. Без. Приказа. — Хватка силы ужесточилась, и женщина издала короткий судорожный хрип, пока голубые глаза убеждались в том, что она действительно уяснила требование. Женщина судорожно кивнула и тотчас рухнула на колени, хватаясь за горло.

— Я… Лорд Рал… Я… лишь хотела… — слова давались ей с великим трудом, хрипами вырываясь из тяжело вздымающейся груди.

— Защитить… вас. Вдруг это… Искатель, — договорив, женщина закашлялась, раздирая руками горло.

— Я разберусь. Спасибо, что беспокоишься, — Лорд Рал перевёл взгляд на Моргану, стоявшую неподвижно и соображавшую, как выйти из сложившейся ситуации живой. Этот человек едва не удавил несчастную женщину одной только силой мысли и вполне мог быть тем самым Эмрисом, — Моё имя — Даркен Рал, — мужчина ни поклонился, ни улыбнулся, лишь взирал на Моргану сверху вниз, сидя на лошади, — я правитель Д’Хары и человек, которому вы обязаны жизнью.

— И почему же это?

— Я приказал ей, — Лорд Рал махнул в сторону приходившей в себя женщины, — вернуть вас к жизни.

— Зачем?

Мужчина едва улыбнулся, лишь намекая на то, что у него свой расчёт на незнакомку.

— Я чувствую в вас некий… потенциал.

— Вы знаете, кто я?

— Не имею чести, миледи, — Лорд Рал полушутливо поклонился, сидя в седле.

— Я — Моргана Пендрагон, дочь почившего короля Камелота Утера Пендрагона, сестра правящего короля Артура Пендрагона, верховная жрица старой религии и законная наследница престола, — Моргана чуть улыбнулась, подражая своему собеседнику и добавила: — И мечтаю поскорее отплатить вам за свою жизнь.

— Да будет так, миледи, — Магистр Д’Хары щёлкнул пальцами. — Далия, твою лошадь возьмёт леди Моргана. Остаток пути до Народного Дворца ты пройдёшь пешком.

Морд-Сит склонила голову, прошептав: — Да, Лорд Рал.

— Вы же, миледи, станете гостьей в моём дворце и, предвосхищая ваши возражения, вы поедете туда не только потому что вы мне должны, но и потому что ваша магия сейчас ничтожна мала и защитить себя вы не сумеете, особенно не зная мир, в который вы попали. Вы удивлены, что я узнал, что вы пытались дотянуться до своего Хань?

— Что такое Хань? — ошарашенно спросила Моргана.

— Это ваша магия, ваша жизненная сила, которую вы, в отличие от большинства других, способны проецировать вне своего тела. Это та же сила, с помощью которой простые люди поднимают руку.

— Никогда о подобном не слышала…

— Это законы, по которым действует наша магия, — Даркен Рал спешился, протягивая руку девушке. — Я мог бы вас научить.

Моргана на свой страх и риск приняла руку этого человека и приблизилась к лошади.

— Вы не могли бы мне помочь, милорд? Я боюсь, что не сумею влезть на лошадь — я едва волочу ноги.

— Это честь для меня, миледи. И, прошу, называйте меня Лорд или же Магистр Рал. Милордами называют дворянинов Д’Хары, но не правящего волшебника.

— Прошу меня простить, Лорд Рал. И благодарю, — пролепетала Моргана, краснея, когда Даркен Рал сильными руками обхватил её за талию. Леди кинула взгляд на стоящую по струнке Далию, лицо которой не выдавало ни единого следа унижения.

— Леди Моргана беспокоится за тебя, Далия, — похоже, в присутствии Лорда Рала ничто не остаётся незамеченным. — Я хочу, чтобы ты охраняла миледи. И если с её головы упадёт хоть волос, ты горько об этом пожалеешь.

— Да, Лорд Рал, — прошептала Далия, не решаясь поднять глаза, чтобы повелитель не заметил плещущейся в них ненависти к незнакомке. Далия всем сердцем верила, что эта Моргана не принесёт господину ничего хорошего.

Сделка

Моргана думала, что единственная вещь, которая удивит ее здесь, будет природа в пределах Д’хары, но она довольно сильно ошибалась. Народный Дворец поразил ее гораздо больше. Это был не слишком привычный ее взору изящный и утонченный, в некоторой степени, замок. Это было огромное, величественное строение, больше похожее на город над пропастью. Попасть сюда можно было только одним путем — через ворота купцов, но тогда приходилось делать огромный крюк — обход пустыни Азрит по довольно опасным дорогам, что зачастую сокращало немаловажную часть армии. Стоило отметить, что сам Дворец был многоуровневым — каждый уровень посвящен своим комнатам. Так, на Верхнем Центральном Уровне располагались покои Правителя, севернее — его сторонников и почетных гостей. Окружал эти комнаты один из прекраснейших Садов Д’хары — Сад Жизни. На самых нижних уровнях живут рабы, а также пленники. Выше их «апартаментов» располагаются подземелья с запасами еды и питья на случай осады или потопа. В этих ситуациях первым затопит пленников и рабов, а еда в свое время останется целой. На средних этажах жили мастера, купцы, слуги, некоторые генералы армии. Моргана никогда не призналась бы Лорду в том, что поверить во все была просто неспособна. Дворец действительно поражал воображение всех и каждого, кто осмеливался войти сюда.

У подножия Народного Дворца их определенно ждали. Это был высокий мужчина с красными безумными глазами, очень бледной кожей и контрастно-черными волосами. Он смотрел на Рала своими пустыми, как бы сказала Моргана очами и улыбался жуткой улыбкой маньяка.

— Как продвигаются твои дела, Гиллер? — властно произнес Лорд, даже не смотря на мужчину.

— Я выяснил многое из того, что можно было выяснить, но успехов в практике нет милорд. Но, в скором времени я обещаю это исправить, — поклонился брюнет. Моргану передернуло от этого голоса. В нем не было эмоций. Была лишь глухая оболочка, будто мертвой души. На такое были неспособны в Камелоте. Или может, ей везло с такими не сталкиваться.

— Могу ли я