Литвек - электронная библиотека >> Чарльз де Линт >> Социально-философская фантастика и др. >> Ветер в его сердце >> страница 147
class='book'> 30 Hechicera (исп.) — ведьма, колдунья.

(обратно)

31

Хосе Доротео Аранго Арамбула, более известный как Панчо Вилья (1878–1923) — генерал и лидер крестьянских повстанцев во время Мексиканской революции 1910–1917 гг.

(обратно)

32

Ковбойские сапоги в стиле ропер (англ. roper) с квадратными носами, голенищем не выше середины икры и низким каблуком.

(обратно)

33

Снова отсылка к сказке Льюиса Кэрролла, на этот раз «Алиса в Стране чудес».

(обратно)

34

Известная модель электрогитары.

(обратно)

35

Эгги подразумевает поговорку «ласковый теленок двух маток сосет».

(обратно)

36

Блаженны кроткие, ибо они унаследуют землю. (Евангелие от Матфея, 5:5)

(обратно)

37

Отсылка к рассказу «Зима была суровой» из сборника «Городские легенды» Чарльза де Линта.

(обратно)

38

Происходящее из индейских легенд название Северной Америки, используемое активистами-индейцами, защитниками прав индейцев и экологическими активистами в США и Канаде.

(обратно)

39

Tia (исп.) — тетка.

(обратно)

40

Работник цирка, ведущий циркового представления. В обязанности шпрехшталмейстера входит объявление номеров программы, участие в качестве резонера в клоунских репризах, руководство униформистами, наблюдение за выполнением правил техники безопасности, организация репетиций.

(обратно)

41

Персонаж американского фольклора — гигантский дровосек.

(обратно)

42

Сумасшедшая жизнь (исп.). В оригинале построенная фраза отсылает к хиту 1999 года пуэрто-риканского певца Рики Мартина Livin’ la Vida Loca.

(обратно)

43

Книга американской писательницы Джулии Камерон по самосовершенствованию.

(обратно)

44

Викка — современная неоязыческая религия.

(обратно)

45

Bruja (исп.) — ведьма.

(обратно)

46

Пак — лесной дух в скандинавском, фризском и сакском фольклоре, трикстер и проказник, хотя имеет и более пугающие ипостаси. Оберон — король эльфов в средневековом западноевропейском фольклоре. Оба персонажа наряду с Титанией (прообразом которой является безымянная королева фей) являются действующими лицами пьесы Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь».

(обратно)

47

Hermanas (исп.) — сестры.

(обратно)

48

Brujeria (исп.) — колдовство, волшебство и т. п.

(обратно)

49

Curandera (исп.) — знахарка.

(обратно)

50

Традиционные мексиканские баллады, романтизирующие гангстерский образ жизни.

(обратно)

51

Получившая мировую известность в исполнении Луи Армстронга песня, написанная Бобом Тиэлом и Джорджем Вайсом.

(обратно)

52

Реально существующая книга.

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Джон Богл - Не верьте цифрам! - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Как не бояться выступать публично. Умение преодолевать тревожность и мгновенно очаровывать слушателей так, чтобы они вас запоминали и всегда аплодировали вам - читать в ЛитвекБестселлер - Иван Иванович Любенко - Душегуб из Нью-Йорка - читать в ЛитвекБестселлер - Дженнифер Хиллиер - Маленькие грязные секреты  - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - "Фантастика 2022-26". Компиляция. Книги 1-13 - читать в ЛитвекБестселлер - Стейси Уиллингхэм - Мерцание во тьме - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Как легко завести разговор с любым человеком. Искусство умной, легкой и увлекательной беседы - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Скальци - Война старика... - читать в Литвек