Литвек - электронная библиотека >> Джон Моррисси >> Фэнтези: прочее >> Дурак >> страница 8
богатство, влияние и сила, а кроме этого - внуки и верный Никколо, который позаботится о них, когда у деда не останется сил.

Со мной они в безопасности.

Что же до меня… мои потребности невелики, а граф великодушен, очень великодушен. И прекрасно служит мне.

Пусть постаревший и лишенный прежних сил, для меня он остается могучим покровителем. Я не боюсь врагов. И хотя мне известно, что ни один человек в этом мире не огражден от предательства, увечья и руки наемного убийцы, все же я твердо знаю: тот, кто причинит мне зло, понесет наказание, тяжесть которого не поддается воображению. Я бережно храню свое последнее проклятие.

Пока я всем доволен. А будущее? Кто может сказать, что оно несет?

Разве что дурак…

Перевела с английского Татьяна ПЕРЦЕВА

© John Morressy. Fool. 2006. Публикуется с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy amp; Science Fiction*.


[1] Уродец, недоделанный. (итал.)


[2] Орган городского самоуправления в итальянских городах-коммунах XIII-XIV вв. (Здесь и далее прим. перев.)


[3] Очевидно, имеется в виду совет синьории: намек на двенадцать венецианских дожей.


[4] Желаю. (ит.)


This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
07.08.2008