Литвек - электронная библиотека >> Вадим Ларсен >> Морские приключения и др. >> Семя Гидры >> страница 72
односпальной кровати запуталась в простынях истлевшая, как и всё вокруг изъеденная соленой водой ярко-голубая футболка с контуром дельфина и надписью «2000 Year of the Dolphin».

На месте их с Чакрабати стоянки теперь разливалось широкое солёное озеро. Иван месяц искал по джунглям своего друга-профессора, надеясь, что талант того к самовыживанию и немалая удача и на сей раз спасут никогда не унывающего старика. Но все поиски оказались безрезультативными.

Больше Иван не нашел ни признаков жизни, ни свидетельств смерти. Зато нашел много полезного и нужного для быта, что вполне могло пригодиться в будущем.

И пригодилось.

За прошедшие годы он обжился. Практически заново перестроил всю хижину и наладил быт на своем островке. Частоколом обнёс полянку вокруг жилища, саму хижину расширил вдвое и установил на фундамент на глинистом растворе из ракушника и остатков стен Виртукона. Укрепил потолок балками, крышу перекрыл привезенным с Сентинела железом. Поставил двери и окна. Кое-где даже вставил стёкла, уцелевшие после извержения. Внутренний интерьер обустроил выловленной из заводей и заток под водопадом и высушенной на солнце мебелью.

В прошлом году он даже занялся земледельцем, и вот уже несколько месяцев Аолла готовила вкуснейшие хлебные лепешки в выложенной Иваном печи.

В последний год Иван не бывал на Сентинеле. Плавать к вулканическому озеру больше не было ни необходимости, ни желания. Тримаран он теперь использовал исключительно для рыбной ловли. «Баржу» разобрал, а бочки приспособил под тару для солений.

— Где твоя подружка? — Иван почесал Бисмарка за ухом: — Или ты, дружище, как и я когда-то гуляешь, где хочешь, свободен как ветер и не желаешь расстаться с этим ради уютного дома, вкусной рыбы и будущего потомства? Идеальное сочетание оптимизма и наивности.

Кот-рыболов в ответ примирительно потёрся об Иванову ногу. Иван ухмыльнулся.

«Обмануть жизнь и несмотря ни на что, остаться самим собой» — то, что не удалось Чакрабати, стало его уделом.

«Я сам своя свобода».

Иван нежно поцеловал Аоллу, потрепал по черной курчавой шевелюре улыбающегося во весь рот Риши и пошел потрошить и чистить утренний улов.

Примечания

1

Шервани (хинди शेरवानी; урдуشیروانی‎‎ бенг. শেরওয়ানি) — длинное мужское полупальто или пиджак, одежда в странах Южной Азии.

(обратно)

2

Ганди (хинди गांधी टोपी) — белый головной убор наподобие пилотки с острыми углами спереди и сзади и широкий по бокам.

(обратно)

3

Дастар (в. — пандж. ਦਸਤਾਰ, dastār) — обязательный головной убор сикхов в форме тюрбана.

(обратно)

4

Вестенхёфер, Макс. «Проблема происхождения человека, представленная через морфогенетические размышления о мозге и черепе, и применительно ко многим другим частям тела». Берлин, Издательство Норнен, 1935 год.

(обратно)

5

Виртукон (англ., Virtucon Industries) — мегакорпорация Доктора Зло из модной в конце века серии шпионских комедийных фильмов: «Остин Пауэрс: Человек-загадка международного масштаба» (1997 г.) и «Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил» (1999 г.)

(обратно)

6

Dai ossigeno!!! - (итал,) Дайте кислород!!!

(обратно)

7

Кевала-кумбхака (санскрит. केवलकुम्भक) — разновидность спонтанной задержки дыхания, не привязанной ко вдоху или выдоху

(обратно)

8

Нет (нем)

(обратно)

9

Манкай — манго, плод мангрового дерева, (тамильск.)

(обратно)

10

Каупина или лангот — индийская набедренная одежда; набедренная повязка йогов, которую обычно надевают для выполнения асан.

(обратно)

11

Да́са (санскр. दस, IAST: dāsa) — санскритский термин. В своём изначальном значении «враг».

(обратно)

12

Галактодендрон — «молочное дерево», выделяет млечный сок, но в отличие от млечных соков других растений, он вполне съедобен и вкусен. «Молоко» не портится в течение недели даже в условиях тропического климата, хорошо смешивается с водой в любых пропорциях, при этом не сворачиваясь

(обратно)

13

Фумаро́ла (итал. fumarola, от лат. fumare — дымить(ся)) — трещина или отверстие, располагающееся в кратерах, на склонах и у подножия вулканов

(обратно)

14

Экада́ши́ (санскр. एकादशी — «одиннадцать») — одиннадцатый день после полнолуния и новолуния каждого лунного месяца считается особо благоприятным для совершения аскезы.

(обратно)

15

Упаваса — йогическая практика голодания

(обратно)

16

Отрывок из стихотворения английского поэта Редьярда Киплинга «Бремя белых (людей)» (также «Бремя белого человека»; англ. The White Man» s Burden).

(обратно)

17

Квадрант — в астрономии, астрономический угломерный инструмент, служивший для измерения высоты небесных светил над горизонтом и угловых расстояний между светилами.

(обратно)

18

Сумпитан — (малайско-индонез.), стрелометательная трубка (длина до 2,5 м, диаметр 2–3 см) из дерева или бамбука; распространён у ряда племён и народностей Индонезии и Малайзии для охоты на мелкую дичь.

(обратно)

19

Су́песь — рыхлый грунт, состоящий, главным образом, из песчаных и пылеватых частиц с добавлением глинистых частиц.

(обратно)

20

«Люди Икс» — фильм X-Men 2000-го года режиссёра Брайана Сингера, положившего начало первой супергеройской киновселенной.

(обратно)

21

Напоминание — действие книги происходит в 2000-м году.

(обратно)

22

Brunhilda (Брюнхильда, нем. — «кольчуга+битва») — воинственная героиня германо-скандинавской мифологии и эпоса, одна из основных действующих лиц древнегерманского цикла поэм о Нибелунгах; валькирия; супруга Гунтера, короля Бургундии

(обратно)

23

Подводные лодки типа «Зеехунд» (другое название Тип XXVII; нем. Seehund, «тюлень») — проект немецких сверхмалых подводных лодок периода Второй мировой войны.

(обратно)