ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Ричард Томас Осман - Выстрел мимо цели - читать в ЛитвекБестселлер - Анна Евгеньевна Антонова - Сон Царевича - читать в ЛитвекБестселлер - Илья Николаевич Романов - Давай останемся друзьями. Как стать привлекательным мужчиной и больше не получать отказов от девушек в формате «мы можем быть только друзьями» и «ты очень хороший, твоей будущей девушке очень повезёт» - читать в ЛитвекБестселлер - Энни Лайонс - Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт - читать в ЛитвекБестселлер - Амир Левин - Подходим друг другу. Как теория привязанности поможет создать гармоничные отношения - читать в ЛитвекБестселлер - Анна Сергеевна Гаврилова - Слово дракона, или Поймать невесту (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Виктор Олегович Пелевин - KGBT+ - читать в ЛитвекБестселлер - Виктор Олегович Пелевин - Путешествие в Элевсин - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Валентин Икасов >> Приключения и др. >> Похожее на сны >> страница 3
стихий. Обеспокоенная девочка подошла вплотную к Уриэлю и обхватила его за руку, как мать, которая обнимает сына спустя годы разлуки. Сквозь пульсирующий трепет внутри, она спросила у него:

– Что нам делать теперь?

– Я не намерен отступать ни на йоту. Надо идти дальше наперекор этой грозе, – сказал Уриэль.

Шейндел смотрела на небо и надеялась, что больше грозы не будет. Ветер набирал обороты. Верхушки деревьев стали качаться сильней. Начинал накрапывать моросящий прохладный дождик. Слезы немой природы попадали Шейндел в глаза, и казалось, что создается неразрывная связь между плачущим пепельным небом и печальным видом девочки. Она рассматривала ветки многолетних деревьев и случайно приметила странный черный объект в небе, напоминающий птицу. Увиденное не могло остаться без внимания Уриэля, и поэтому она обратилась к брату.

– Смотри, там что-то летит! – воскликнула девочка и показала пальцем на небо.

Мальчик мгновенно перевел взгляд наверх. От его взора не ушла вещь, замеченная Шейндел. Он постоял чуть-чуть в раздумье и затем принялся говорить:

– Знаешь, это похоже на тех железных птиц, о которых рассказывали взрослые. Иногда можно заметить их и у нас, когда сидишь на тонком облачке и смотришь сквозь него. Эти птицы часто сбрасывают что-то шумное и тяжелое на землю. Мне говорили, что таким способом люди разрушают заброшенные города, чтобы на их месте потом возводить новые.

– Раз так, а… есть ли рядом пустые города? – очень тихим, боязливым голосом промолвила Шейндел.

– Неуверен. Помнишь, однажды мы были неподалеку отсюда и наткнулись на небольшой городок?

– Припоминаю, мы даже вроде играли в нем с местными ребятами.

– Да, было дело. А сейчас меня все это смущает. Не думал, что эти металлические птицы могут пролетать так близко с населенными пунктами.

Уриэль осмотрелся вокруг, а затем продолжил говорить:

– Видишь ту дорогу, где лес менее густой? Она ведет в сторону магистрали, по которой передвигаются люди. Нам надо встретиться с ними, чтобы разузнать хоть что-нибудь о происходящем. В лесу до истины мы никак не докопаемся.

Уриэль указал сестре путь, который нужно держать, она же покачала головой в знак согласия. Они свернули на тропу и начали следовать по ней. По двум обочинам дороги стояли большие сосны, тянущиеся в ряд, как пышные колоннады, что украшают изящные соборы. Некоторые сосенки были наклонены над землей после шалостей проказницы непогоды, но от падения вниз их удерживала братская сила соснового содружества. Ребята бежали под такими деревьями, представляя, будто они минуют каменные своды и арки огромных дворцов. Их путь устилали появившиеся после дождя серебристые лужицы. Шейндел бежала по ним, задрав голову к небесам, пока ее белые босоножки превращались в гондолы, скользящие по водной глади. Впереди виднелся красноватый просвет. Солнце практически зашло за линию горизонта. Дорога завершала свой прямой ход и заворачивала направо. Ребята повернули и на этом дорожном участке наконец-то нашли место, где могут находиться живые души. Чуть в глубине леса, у левого края дороги располагались три палатки кремового цвета. Палатки были похожи на те, что разбивают охотники, странствующие по закоулкам дикой природы в поисках добычи. В двух палатках горел яркий свет, а в окнах самой ближней к ребятам палатки маячили две человеческие тени.

– Это люди, Шейндел! Я же говорил, что мы встретим их, – с улыбкой сказал Уриэль.

Сестра искоса посмотрела на брата. Ее взгляд выражал полное непонимание такого добродушного отношения к людям. Шейндел представляла, что увидит их в центре оживленного города, а не в лесных палатках. Нахождение людей в таком месте вызвало у нее подозрения.

– Я чувствую опасность. Может, не стоит входить в контакт с незна…

Уриэль оборвал Шейндел на полуслове:

– Не страшись, сестрица! Я уверен, они прояснят нынешнюю ситуацию и подскажут, что нам делать. Ни о чем не думай, просто следуй за мной!

Уриэль взял руку Шейндел и резкими шагами повел сестру за собой. В его глазах пылала искра неуемного любопытства. Он жаждал разговора с людьми. Недоверие Шейндел к действиям брата, как и к незнакомым людям, усиливалось с каждым метром, приближающим ее к ним. Она без особого желания плелась следом. Вскоре брат с сестрой достигли входа в палатку, где горел свет, создающий игру теней из людских движений. Уриэль остановился и окинул глазами прибежище людей. Его взгляд выглядел сосредоточенным. Немного приспущенные брови нависали над веками, как два злых ястреба. Готовый к разговору с людьми, он хлестко окликнул их, как умел:

– Люди добрые!

Заслышав крик, люди в недоумении прекратили двигаться. В палатках воцарилась тишина. Уриэль смотрел на полог палатки, ожидая появления человека. Что-то грузное зашевелилось в палатке. Такая внезапность сильно всполошила Шейндел, и та выпрямилась во весь рост. Через минуту шорох исчез, и стал слышен звук скольжения застежки об молнию. Палатка начала открываться. Вскоре показались толстые руки, затем проявились очертания ног и объемных бедер. Вход распахнулся, и перед ребятами предстал человек – мужчина.

На вид ему было чуть больше сорока лет. Части его тела выглядели довольно массивными. Он был коренастый и очень высокий по сравнению с мальчиком. Одежда на нем не отличалась новизной: выцветшие от солнца вареные джинсы, потертая черная кожанка.

Его лицо состояло из ряда диспропорций. Узкий подбородок выдавался сильно вперед. Он был схож с выжженным горным подъемом, ведь на лице мужчины нельзя было заметить следов хоть малейшей щетины. Нос также нарушал лицевую гармонию. Переносица, как и ее хозяин, крупная, а ноздри на ее фоне казались крохотными. Остальное: губы, лоб и брови, не бросалось в глаза. Волосы мужчины на голове были жиденькими, по цвету напоминающие ртуть.

По выходу из палатки он не начал разговора, просто вглядывался в неказистых для него детишек, а они, в свою очередь, дали волю робости. За спиной мужчины показался парень среднего роста с черной бородой и кепкой на голове. Он стоял за ним в мятой майке, в которой, вероятно, спал. Его вид был сонным, лицо настолько безжизненным, что походило на дряблый, сотню раз размороженный студень. Глаза парня застилала пелена слезной влаги. Поэтому он не мог рассмотреть пожаловавших к ним гостей. Перед взором ребят стояли уже два человека, и теперь самый крупный из них заговорил:

– Вы кто такие?

– Мы небесные отроки, меня зовут Уриэль, – представился мальчик. – Вот моя сестра – Шейндел, – сказал он, показывая на девочку. – Понимаете, мы спустились с неба, как мы это делаем в любой другой солнечный день, но сегодня нашу