эмоциях.
* * *
Я иду на Арарат. Уже не во сне, а в реальности – открыт!.. открыт! я проживаю там свою лучшую жизнь. Всякий раз предараратское состояние – те самые бабочки, которые бывают в животе только у влюблённых.
И не исходить мне этих дорог, пока ходят ноги, не издышать этого разреженного воздуха, пока дышится. Никогда Гора не была одинаковой – каждый раз она встречает по-разному, в разном настроении, состоянии духа, облачении. Но есть камни-глыбы, которые мне знакомы давно, из раза в раз я перекидываюсь с ними взглядом, и от этого становится особенно радостно, будто приветствую родное существо.
Я несу с вершины снег, талую воду с ледника всем, кто просит, – люди лечатся, пьют это снадобье по капельке. Я собираю в рюкзак камни, выбирая только те, которые отзовутся, посмотрят на меня – и пусть у каждого в доме будет по частичке Арарата. Я подбираю подковы – плоские, сплошные, особенные – араратские, чтобы в домах, в которых они окажутся, царило божественное счастье.
Помню, однажды я очутилась на этом островке.
Почувствовала возрождение.
Как же мне хочется поделиться этим с каждым,
С каждым, чьё сердце открыто Арарату.
Примечания
1
Барев – здравствуй (арм.).
(обратно)
2
Хурджин – традиционная восточная сумка, сотканная ковровой техникой из разноцветных шерстяных волокон и украшенная бубенчиками.
(обратно)
3
Хачкар – вид армянских архитектурных памятников и святынь, представляющий собой каменную стелу с резным изображением креста.
(обратно)
4
Карас – крупный глиняный горшок эллипсовидной формы (обычно объёмом от 400 до 1000 литров), используемый в Закавказье для изготовления и хранения вина.
(обратно)
5
Хаш – насыщенный мясной бульон, древнейшее блюдо кавказских народов, калорийное и питательное. Оно похоже на русский холодец, но подается горячим.
(обратно)
6
«Нарек», или «Книга Скорбных песнопений» Григора Нарекаци – величайшее творение христианской Армении, шедевр мировой литературы. «Книга скорбных песнопений» стоит в Армении сразу после Библии, считается, что обладает целительными свойствами.
(обратно)
7
Женгялов хац – хлебная лепёшка с начинкой из мелко нарезанной зелени различных растений, традиционное блюдо в кухне армян Нагорного Карабаха.
(обратно)
8
Ктав – большое полотно, которое держат под тутовым деревом во время сбора ягод.
(обратно)
9
Чапар – частокол.
(обратно)
10
Кож – большой кувшин, который используют для воды. Кувшин с водой девушки носят на плече.
(обратно)
11
Ахпары – армяне, приехавшие из-за рубежа в Советский Союз.
(обратно)
12
– Что происходит?
– Он звонит директору местной школы.
– Зачем? (с англ.)
(обратно)
13
Масис, или гора Арарат – самый высокий вулканический массив Армянского нагорья.
(обратно)
14
Спюрк (арм.) – диаспора.
(обратно)
15
Сис – Малый Арарат.
(обратно)
16
Аствацашунч – Библия (арм.). Дословный перевод этого слова – «Дыхание Бога».
(обратно)
17
Фамилия автора «Гогчян» происходит от древнего названия озера Севан – Гокча.
(обратно)
18
Привет, Ехо! Как ты? (На карабахском диалекте армянского языка).
(обратно)
19
Дядя Арушан, добрый день! Хорошо, как вы? Хорошо добрались!
(обратно)
20
Дошаб – сироп из ягод шелковицы.
(обратно)