Литвек - электронная библиотека >> Дебра Дайер >> Исторические любовные романы >> Испытание мечтой [В дебрях страсти] >> страница 112
мгновение, потом заговорила, запинаясь.

— Я люблю тебя так сильно, что это пугает меня.

— Я понимаю, что причинил тебе боль однажды, Кейт, я клянусь…

— Нет, не в этом дело. — Она обняла его щеку своей ладонью. — Это… я… я не знаю, как мне вести себя, я не умею быть женой.

Он улыбнулся.

— Мне кажется, ты прекрасно справляешься с этой ролью.

Она покачала головой.

— Это лишь маленькая часть. Это легко, когда я с тобой. Но остальное… Мы никогда не говорили о будущем.

— Да, не говорили. Давай посмотрим, что нам стоит обсудить?

Она закусила губу.

— А что обсуждают обычно мужья и жены? Мужья и жены. Что он знал о мужьях и женах?

— Думаю, нам надо научиться жить вместе.

— И с чего же начнем?

— Ну… — Он провел орхидеей по ее щеке, ловя блестящие капельки бархатными лепестками. — Ты хочешь детей?

Она опустила глаза, улыбнувшись.

— Да, думаю, я бы хотела иметь от тебя детей.

— Ну что ж, по этому пункту у нас нет разногласий.

— Я археолог, Девлин. Я раньше думала, что буду путешествовать всю жизнь. А теперь… Я хочу стать хорошей женой, в самом деле. Я хочу сделать тебя счастливым. Просто я боюсь. Боюсь, что не справлюсь с этим. Я не имею понятия о том, как содержать дом.

— Всю свою жизнь я искал что-то. Назови это домом, если хочешь. — Он водил орхидеей по ее плечу, лепестки мягко скользили по влажной коже. — Но дом это не просто место. Это ощущение мира, покоя. Это значит, что рядом с тобой человек, который любит тебя и которого любишь ты. И я нашел это, тебя, Кейт.

— Знаешь, когда ты говоришь такие вещи, ты полностью выводишь меня из равновесия. — Она застенчиво улыбнулась, глаза цвета летнего неба засверкали. — А моя работа? Я хотела поехать в Египет. Конечно, мы с отцом решили это до того, как попали в Аваллон. Все же временами я думаю об этом. Конечно, если ты не хочешь…

— Мне бы хотелось заняться с тобой любовью под египетской луной. — Он поцеловал кончик ее носа. — Подумай, как это заманчиво, профессор.

— Я попытаюсь стать такой, какой ты захочешь. — Она погладила его нижнюю губу кончиком пальца. — Я боюсь только, что у меня не получится и я вообще стану ничем.

— Я люблю женщину, на которой женился. — Он схватил ее лицо ладонями, прижимая лепестки орхидеи к ее коже, так что в воздухе разнесся терпкий аромат. — Я никогда не хотел, чтобы она стала другой. Видишь ли, в ней есть все, о чем я мечтал.

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

В 1754 году португальский исследователь послал донесение из бразильских джунглей наместнику короля в Багия, описывая в нем древний город, который Он обнаружил на вершине горы в глубине страны. Также он заметил около города белых людей, одетых в странные одежды. Он пропал вместе со всей экспедицией.

В 1925 году полковник П. X. Фосетт, уважаемый ученый и бывший солдат британской армии, пошел в джунгли, чтобы найти пропавший город, который, как он считал, был гораздо древнее Египта. Он исчез. Были и другие, которые пытались обнаружить затерянный город, но никто не вернулся.

Существует ли город? Живут ли там люди, цивилизация которых возникла раньше Египта? Эта тайна поразила мое воображение.

Надеюсь, вам понравилось путешествие в потерянный город Аваллон, так же как мне нравилось писать об этом. В моем следующем романе «Ложь и мечты» я возвращаюсь в Аваллон.

Сара ван Хорн, хотя и была невиновной, прожила всю жизнь в кошмаре, ее отец и нью-йоркское общество восстали против нее. Она не могла себе представить, что вор, которого она поймала в своем доме на Пятой авеню, — потомок жителей Атлантиды, человек, которому, подобно рыцарю девятнадцатого века, предстояло совершить подвиг — вернуть древний медальон. Этот рыцарь, который украл ее сердце, уничтожит ее или будет оберегать всю жизнь?

Я люблю получать письма от читателей. Пожалуйста, вложите в письмо конверт с вашим адресом и маркой.

Debra Dier Р. О. Box 584

Glen Garbon, Illinois 62034 USA

Примечания

1

Pierce — проникать, сближаться (англ.)

(обратно)