Ксения Мира Трагедия совершенного искусства. О Чарли Чаплине. Пьеса в стихах
По мотивам книги «Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина.Действующие лица:
Сэр Чарльз (режиссёр, актёр, сценарист, композитор) – образ Чарли Чаплина. Луна (жена сэра Чарльза) – образ Уны, жены Чарли Чаплина. Сэр Джеймс (актёр, друг сэра Чарльза) – образ Дугласа Фербенкса. Мари (актриса, жена сэра Джеймса) – образ Мэри Пикфорд. Помощник сэра Чарльза. Председатель комиссии цензоров. Цензоры. Актёры и актрисы. Артисты балета. Съёмочная группа. Рабочие сцены. Оркестр. Зрители.
Ссылки на кинокартины:
Фильм «Тиран» в произведении – ссылка на фильм «Великий диктатор». Фильм «Мистер Гудэндивл» (от англ. «good and evil» – «Мистер Добро-и-зло») в произведении – ссылка на фильм «Месье Верду». Фильм «Сквозь границы экрана» в произведении – ссылка на фильм «Огни рампы».
Ссылки на произведения:
«Моя биография» сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина. «Театральный роман» Михаила Афанасьевича Булгакова.
Действие первое. «Показ фильма «Тиран»
За кулисами, в безмолвии теней, Сэр Чарльз проходит позади экрана. По ту же сторону, где зал, – шумнее. Запретную нарушив тишину, сказал он:
Сэр Чарльз
О, нет! Смотреть я не хочу - Не ждать суда! Безвинное творенье! В нём, думал, правду воплощу, В ответ – общественное мненье!
(всё громче)
Да и какое! Чуждые слова! Не их, сидящих здесь, перед экраном, Но тех, кто попирает их права В защиту угнетателя-тирана!
(помощнику)
Всё, кончил я. И всё же, ты представь: Лишь шаг ступил за бывшие границы Очерченной комедии, как встарь, - И прерван был полёт свободной птицы!
Помощник всё пытается сказать, И, как в мольбе, к нему он тянет руки, Но чувства монолог не должно прерывать - Так дайте вылиться той боли-муке.
Сэр Чарльз (продолжая)
Как мне не помнить радостей творца, То вольное и чистое творенье: Лишь в совершенном не найти конца1, И с чувством лишь живёт произведенье2.
(оборачиваясь к помощнику)
В нём правды столько, сколько и в тебе, В действительности и в существовании. Хоть правду любят не везде, не все, Но лишь на истину в час трудный упованья.
Помощник (улучив секунду для реплики)
Показ идёт ещё, но критик столь суров, И что такое – предзнаменование - Недобрый гул? Ручаться не готов. Но что теперь? Какие ожидания?
Сэр Чарльз
Что? Что теперь? – Я возвращусь к себе, К делам. В них смысл, всё моё сознание. А критику оставим суете. Не говорю «прощай» – до скорого свидания!
Не ждав конца показа, за экраном Сэр Чарльз покинул шумный кинозал, Где заключительную речь в «Тиране» Его герой столь искренне сказал:
Главный герой фильма
… Ведь я – не император, и земель Не нужно мне. Захватывать народы? - О, нет! У доброты иная цель - Дарить любовь и отвратить невзгоды. Любовь ко всем, различий не ища, Будь то бродяга или же богатый. Пред той великой силой трепеща Мир человечным станет вновь когда-то. Любимая! На небо посмотри! В нём облака становятся белее. О, светлый дух, тиранства след сотри! Взгляни на небо! На душе теплеет…
(Звуки постепенно затихают)
Действие второе. «Сценарий фильма «Мистер Гудэндивл»
Студийный павильон. В гримёрной - Сэр Чарльз и Луна, верная жена. Страданий вздох глубокий муж исторгнул - Как тут же утешает ласково она.
Луна
Любимый мой! Однажды ты сказал, Что свет добра лишь душу озаряет3. Тогда ещё ты этого не знал - Творить и созидать та сила вдохновляет. Так и твори, пиши и продолжай Благое дело и предназначенье! Фантазиям реальность придавай - В действительность шагнут твои творенья.
Сэр Чарльз
Хотелось бы, чтоб всё наоборот: Действительное «Я» – в мир чистого сознанья. В воображение какой смельчак шагнёт? Но то заложено в основах мирозданья.
Луна
Пустое, полно. О, мой фантазёр! Что ты задумал и для нас готовишь? Куда воображенья взор простёр? Но что это? Взглянуть позволишь? Сценарий?
Сэр Чарльз
Новый! С ним вперёд пойдём. В нём – философия, добро и зло. Так мы политику с тобою обойдём - Её влияние смятение внесло.
Сэр Джеймс (входя в гримёрную вместе с Мари)
Мой друг, поверь: страшнее отголоски, Что то смятение с собою принесёт. Смотрю, в руках какие-то наброски? Да, ангел охраняет, а звезда ведёт! Искусство в поле боя – вызов жёсткий Обеим сторонам. Но как теперь Творить под градом критик хлёстким? Я знаю – ты за правду. Только пыл умерь.
Сэр Чарльз
За словом не в долгу – спасибо за совет. Увы, таков наш век и новая эпоха: Словами вызываю слёзы, смех, Кто убивает словом, кто же – славит Бога. За словом – всё. Пустые же слова Сейчас уж слишком популярны И засоряют жизни жернова И сыплют ложь, скрывая правду. О правде. Вот сценарий, и теперь Вслед за «Тираном» в вере укрепился, Что сила – в истине, и с ней Я в новом фильме выступить решился.
На титульном листе – название, Скорее, имя – «Мистер Гудэндивл», Добро и зло. И текст сценария Сэр Джеймс окинул взглядом живо.
Сэр Джеймс
Ого! Но то – не сгоряча ль? Философ и убийца – в главной роли… Твои идеи радость и печаль Рождают, или дело в боли, Другими причинённой? Жаль. Тебя мне жаль – один ты воин в поле.
(Луне)
Не кипятись, ты – верный друг. Но сталь Всех стрел и копий ранит мужа вскоре.
(сэру Чарльзу)
То критика, цензура и, потом, Из них же формируемые сужденья, Словесная война и ледяной приём. Готов сразиться за свои творенья?
Сэр Чарльз
Всегда!
Мари
Вот славный мушкетёр!
Сэр Джеймс
Он – наш герой, со словом-пистолетом. Невольный враг твой больно уж хитёр - Вдруг пуля-критика отскочит рикошетом? Но ты решился. К делу, господа И дамы, все – в поддержку Чарли! Бери свой труд, и щит не помешал бы, да, - От резких выпадов газетной травли.
Сэр Чарльз
Иду. Беру не только щит – и меч. Недавно цензорам я рукопись отправил. Петлю ль на шею, голову ли с плеч - Без шансов выбор. Но я рад, что с вами.
Друзья берутся за руки в союзе, И он рукопожатием скреплён, И вдохновением Творенья музы - Тем триумфальным счастьем окрылён.
Действие третье. «Комиссия цензоров»
У кабинета цензоров. Сэр Чарльз Комиссии вердикт готов заслушать. В руках – сценарий, в сердце же – печаль. Быть бы на студии. Быть там,