Литвек - электронная библиотека >> Автор неизвестен - Народные сказки >> Сказки для детей и др. >> Сказки народов Сибири >> страница 53
дележка. Он бедного крестьянина щедро наградил, а богатого вон выгнал.

Из сборника «Сказки Магая», М., Гослитиздат, 1940.
Сказки народов Сибири. Иллюстрация № 50
Сказки народов Сибири. Иллюстрация № 51

Примечания

1

Аргали — дикий горный баран (азиатский).

(обратно)

2

Семеро братьев — созвездие Большой Медведицы.

(обратно)

3

Улькер — созвездие Плеяды.

(обратно)

4

Три маралухи — созвездие Орион.

(обратно)

5

Арака — хмельной напиток, приготовленный из молока.

(обратно)

6

Той — праздник.

(обратно)

7

Кам — шаман.

(обратно)

8

Аил — юрта.

(обратно)

9

Чочойки — деревянные чашки.

(обратно)

10

Арака — хмельной напиток из кислого молока (чегеня).

(обратно)

11

Той — свадьба, праздник.

(обратно)

12

Аил — жилище, шатёр, сложенный из коры лиственницы или берёзы.

(обратно)

13

3айсан — родовой старшина, князёк.

(обратно)

14

Шудхэр — чёрт.

(обратно)

15

Нойон — начальник, чиновник.

(обратно)

16

Саламат — род кушанья из сметаны.

(обратно)

17

Чай без молока — один из признаков крайней бедности.

(обратно)

18

Xевек — остаток шелухи после толчения проса.

(обратно)

19

Шулбус — злой дух, чудовище.

(обратно)

20

Хёне — привязь для ягнят и козлят.

(обратно)

21

Шенне — марьин корень, стебель и листья которого употребляются вместо заварки.

(обратно)

22

Караганник — степной кустарник.

(обратно)

23

Сут-Холь — дословно: молочное озеро.

(обратно)

24

Сюмбер-Ула — мифический хребет, часто упоминаемый в тувинских сказках.

(обратно)

25

Курбусту-хан — в тувинских сказках считается владыкой верхнего, небесного мира, а Эрлик-хан — нижнего, загробного мира.

(обратно)

26

Идыки — тувинская национальная обувь.

(обратно)

27

Сарана — растение, корень и стебли которого употребляют в пищу.

(обратно)